< Psalm 59 >

1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Vertilge nicht«; ein Lied von David, als Saul das Haus bewachen ließ, um ihn zu töten. Rette mich von meinen Feinden, mein Gott!
Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title, when Saul sent and watched his house, in order to execute him. Rescue me from my enemies, my God, and free me from those who rise up against me.
2 Rette mich von den Übeltätern und hilf mir gegen die Blutmenschen!
Rescue me from those who work iniquity, and save me from men of blood.
3 Denn siehe, sie trachten mir nach dem Leben; Starke rotten sich gegen mich zusammen ohne mein Verschulden, o HERR, und ohne daß ich gefehlt.
For behold, they have seized my soul. The strong have rushed upon me.
4 Gegen einen Schuldlosen stürmen sie an und stellen sich auf: erwache, komm mir zu Hilfe und sieh darein!
And it is neither my iniquity, nor my sin, O Lord. I have run and gone directly, without iniquity.
5 Ja, du, o HERR, Gott der Heerscharen, Israels Gott, wache auf, um alle Heiden zu strafen! Verschone keinen der treulosen Frevler! (SELA)
Rise up to meet me, and see: even you, O Lord, the God of hosts, the God of Israel. Reach out to visit all nations. Do not take pity on all those who work iniquity.
6 Jeden Abend kommen sie wieder, heulen wie Hunde und streifen umher in der Stadt.
They will return toward evening, and they will suffer hunger like dogs, and they will wander around the city.
7 Siehe, sie geifern mit ihrem Munde, Schwerter stecken in ihren Lippen, denn (sie denken): »Wer hört es?«
Behold, they will speak with their mouth, and a sword is in their lips: “For who has heard us?”
8 Doch du, o HERR, du lachest ihrer, spottest aller Heiden.
And you, O Lord, will laugh at them. You will lead all the Gentiles to nothing.
9 Meine Stärke, deiner will ich harren, denn Gott ist meine feste Burg.
I will guard my strength toward you, for you are God, my supporter.
10 Mein Gott kommt mir entgegen mit seiner Gnade; Gott läßt meine Lust mich sehn an meinen Feinden.
My God, his mercy will precede me.
11 Töte sie nicht, daß mein Volk sie nicht vergesse! Treibe sie in die Irre durch deine Macht und stürze sie nieder, du, unser Schild, o Allherr!
God will oversee my enemies for me. Do not slay them, lest at times my people may forget them. Scatter them by your virtue. And depose them, O Lord, my protector,
12 Sündhaft ist ihr Mund, das Wort ihrer Lippen; drum laß sie sich fangen in ihrem Hochmut wegen der Flüche und Lügen, die sie reden!
by the offense of their mouth and by the speech of their lips. And may they be caught in their arrogance. And, for their cursing and lying, they will be made known
13 Vertilge sie im Zorn, vertilge sie, daß sie nicht mehr sind! Laß sie inne werden, daß Gott in Jakob herrscht, bis an die Enden der Erde! (SELA)
at the consummation, in the fury of the consummation, and so they will be no more. And they will know that God will rule over Jacob, even to the ends of the earth.
14 Jeden Abend kommen sie wieder, heulen wie Hunde und streifen umher in der Stadt;
They will return toward evening, and they will suffer hunger like dogs, and they will wander around the city.
15 sie schweifen umher nach Fraß und knurren, sind sie nicht satt geworden.
They will be dispersed in order to gnaw, and truly, when they will not have been satisfied, they will murmur.
16 Ich aber will deine Stärke besingen und am Morgen ob deiner Gnade jubeln; denn du bist eine feste Burg für mich gewesen, eine Zuflucht zur Zeit meiner Drangsal.
But I will sing your strength, and I will extol your mercy, in the morning. For you have been my supporter and my refuge in the day of my tribulation.
17 Meine Stärke, dir will ich lobsingen! Denn Gott ist meine feste Burg, der Gott, der mir Gnade erweist.
To you, my helper, I will sing psalms. For you are God, my supporter. My God is my mercy.

< Psalm 59 >