< Psalm 58 >

1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Vertilge nicht«; von David ein Lied. Sprecht in Wahrheit ihr Recht, ihr Götter?
For the music director. According to “Do Not Destroy.” A psalm (miktam) of David. You leaders, do you really say what is right? Do you judge people fairly?
2 Ach nein, im Herzen schmiedet ihr Frevel, im Lande wägen eure Hände Gewalttat dar.
No, for in your minds you plan evil. You cause violence everywhere!
3 Abtrünnig sind die Gottlosen schon von Geburt an, schon vom Mutterleib an gehn die Lügenredner irre.
The wicked are sinners from birth; from the moment they're born they tell lies.
4 Gift haben sie in sich wie Schlangengift, sie gleichen der tauben Otter, die ihr Ohr verstopft,
They have venom like that of a poisonous snake, and just like a cobra they stop listening,
5 die nicht hört auf die Stimme der Beschwörer, (auf die Stimme) des kundigen Bannspruchredners.
refusing to hear the voice of the snake charmers or the spellbinders.
6 Zerschmettre ihnen, Gott, die Zähne im Munde, den jungen Löwen brich aus das Gebiß, o HERR!
God, break their teeth, and smash the jaws of these lions, Lord.
7 Laß sie vergehen wie Wasser, das sich verläuft! Schießt er seine Pfeile ab: sie seien wie ohne Spitze!
May they vanish like water that flows away; when they shoot their arrows may they miss their mark.
8 Wie die Schnecke beim Kriechen zerfließt, so muß er zergehn, wie die Fehlgeburt eines Weibes, die das Licht nicht geschaut!
May they be like the slime of snails that dissolves away, like a stillborn child that never saw the light of day.
9 Bevor noch eure Töpfe den (brennenden) Stechdorn spüren, wird ihn, noch unverbrannt, die Zornglut hinwegstürmen.
Before the cooking pot is hot from burning thorns, whether fresh or dry, God will blow them away.
10 Der Gerechte wird sich freun, daß er Rache erlebt, seine Füße wird er baden im Blute des Frevlers,
Those who live right will be happy when they see there is punishment; they will wash their feet in the blood of the wicked.
11 und die Menschen werden bekennen: »Fürwahr, der Gerechte erntet noch Lohn! Fürwahr, noch gibt’s einen Gott, der auf Erden richtet!«
They will say, “There is definitely a reward for those who live right; there is certainly a God who judges fairly on earth.”

< Psalm 58 >