< Psalm 56 >

1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Die stumme Taube der Ferne«; ein Lied von David, als die Philister ihn in Gath festgenommen hatten. Sei mir gnädig, o Gott, denn Menschen stellen mir nach!
For the leader. On jonath elem rehokim. Of David. A michtam, when the Philistines seized him in Gath. O God, be gracious to me, for people trample upon me, all the day righting and pressing me.
2 Meine Feinde stellen mir immerfort nach, ja viele sind’s, die in Hochmut mich befehden.
All the day enemies trample me; many there be who contend with me bitterly.
3 In Zeiten, da mir angst ist, vertrau ich auf dich!
In the day of my terror I trust in you.
4 Mit Gottes Hilfe werde sein Wort ich rühmen. Auf Gott vertrau’ ich, fürchte mich nicht; was können Menschen mir antun?
In God I maintain my cause, in God I fearlessly trust. What can flesh do to me?
5 Allzeit suchen sie meiner Sache zu schaden; gegen mich ist all ihr Sinnen gerichtet auf Böses.
They torture me all the day, they ceaselessly plan to hurt me,
6 Sie rotten sich zusammen, lauern auf meine Schritte, dieweil sie nach dem Leben mir trachten.
banded together in secret, watching my every step, as those who hope for my death.
7 Ob der Bosheit zahle ihnen heim, im Zorn laß die Völker niedersinken, o Gott!
Pay them out for their sin, O God, hurl down the strong in your anger.
8 Meines Elends Tage hast du gezählt, meine Tränen in deinem Krüglein gesammelt; ja gewiß, sie stehen in deinem Buche verzeichnet.
You yourself count my wanderings. Put in your bottle my tears are they not in your book?
9 So werden denn meine Feinde weichen, sobald (zu Gott) ich rufe; dessen bin ich gewiß, daß Gott mir beisteht.
Then shall my foes be turned back in the day that I call. Of this I am sure, because God is for me.
10 Mit Gottes Hilfe werde sein Wort ich rühmen, mit Hilfe des HERRN werde sein Wort ich rühmen.
In God I maintain my cause, in the Lord I maintain my cause.
11 Auf Gott vertrau’ ich, fürchte mich nicht: was können Menschen mir antun?
In God I fearlessly trust, what can people do to me?
12 Mir obliegt es, dir, Gott, zu erfüllen meine Gelübde: Dankopfer ich will dir entrichten;
Your vows are upon me, O God, I will render thank-offerings to you;
13 denn du hast meine Seele vom Tode errettet, ja, meine Füße vom Straucheln, daß ich wandeln soll vor Gottes Angesicht im Lichte der Lebenden.
because you have saved me from death, my feet from stumbling, to the end that I walk before God in the light of the living.

< Psalm 56 >