< Psalm 56 >

1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Die stumme Taube der Ferne«; ein Lied von David, als die Philister ihn in Gath festgenommen hatten. Sei mir gnädig, o Gott, denn Menschen stellen mir nach!
Unto the end. For the people who have become far removed from the Sacred. Of David, with the inscription of a title, when the Philistines held him in Gath. Have mercy on me, O God, because man has trampled over me. All day long, he has afflicted me by fighting against me.
2 Meine Feinde stellen mir immerfort nach, ja viele sind’s, die in Hochmut mich befehden.
My enemies have trampled over me all day long. For those who make war against me are many.
3 In Zeiten, da mir angst ist, vertrau ich auf dich!
From the height of the day, I will be afraid. But truly, I will hope in you.
4 Mit Gottes Hilfe werde sein Wort ich rühmen. Auf Gott vertrau’ ich, fürchte mich nicht; was können Menschen mir antun?
In God, I will praise my words. In God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me.
5 Allzeit suchen sie meiner Sache zu schaden; gegen mich ist all ihr Sinnen gerichtet auf Böses.
All day long, they curse my words. All their intentions are for evil against me.
6 Sie rotten sich zusammen, lauern auf meine Schritte, dieweil sie nach dem Leben mir trachten.
They will dwell and hide themselves. They will watch my heel, just as they waited for my soul;
7 Ob der Bosheit zahle ihnen heim, im Zorn laß die Völker niedersinken, o Gott!
because of this, nothing will save them. In your anger, you will crush the people.
8 Meines Elends Tage hast du gezählt, meine Tränen in deinem Krüglein gesammelt; ja gewiß, sie stehen in deinem Buche verzeichnet.
O God, I have announced my life to you. You have placed my tears in your sight, and even in your promise.
9 So werden denn meine Feinde weichen, sobald (zu Gott) ich rufe; dessen bin ich gewiß, daß Gott mir beisteht.
Then my enemies will be turned back. On whatever day that I call upon you, behold, I know that you are my God.
10 Mit Gottes Hilfe werde sein Wort ich rühmen, mit Hilfe des HERRN werde sein Wort ich rühmen.
In God, I will praise the word. In the Lord, I will praise his speech.
11 Auf Gott vertrau’ ich, fürchte mich nicht: was können Menschen mir antun?
In God, I have hoped. I will not fear what man can do to me.
12 Mir obliegt es, dir, Gott, zu erfüllen meine Gelübde: Dankopfer ich will dir entrichten;
My vows to you, O God, are in me. I will repay them. Praises be to you.
13 denn du hast meine Seele vom Tode errettet, ja, meine Füße vom Straucheln, daß ich wandeln soll vor Gottes Angesicht im Lichte der Lebenden.
For you have rescued my soul from death and my feet from slipping, so that I may be pleasing in the sight of God, in the light of the living.

< Psalm 56 >