< Psalm 55 >
1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, ein Lehrgedicht von David. Vernimm, o Gott, mein Gebet
For the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil of David. Listen to my prayer, O God, and do not ignore my plea.
2 Merke auf mich und erhöre mich! Ich schwanke in meinem Kummer hin und her und stöhne
Attend to me and answer me. I am restless in my complaint, and distraught
3 ob dem Lärmen der Feinde, ob dem Toben der Frevler; denn sie wälzen Unheil auf mich und befehden mich wütend.
at the voice of the enemy, at the pressure of the wicked. For they release disaster upon me and revile me in their anger.
4 Das Herz ängstigt sich mir in der Brust, und die Schrecken des Todes haben mich befallen;
My heart murmurs within me, and the terrors of death assail me.
5 Furcht und Zittern kommt mich an, und ein Schauder überläuft mich.
Fear and trembling grip me, and horror has overwhelmed me.
6 So ruf ich denn aus: »O hätt’ ich doch Flügel wie die Taube! Ich wollte fliegen, bis ich irgendwo Ruhe fände.«
I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and find rest.
7 Ja weithin wollt ich entfliehen, in der Wüste einen Rastort suchen; (SELA)
How far away I would flee! In the wilderness I would remain.
8 nach einem Zufluchtsorte für mich wollt’ ich eilen schneller als reißender Wind, als Sturm!
I would hurry to my shelter, far from this raging tempest.”
9 Vernichte, Allherr, entzweie ihre Zungen! Denn ich sehe Gewalttat und Hader in der Stadt.
O Lord, confuse and confound their speech, for I see violence and strife in the city.
10 Man macht bei Tag und bei Nacht die Runde um sie auf ihren Mauern, Unheil und Elend herrschen in ihrer Mitte.
Day and night they encircle the walls, while malice and trouble lie within.
11 Heilloses Treiben besteht in ihrem Innern, und von ihrem Marktplatz weicht nicht Bedrückung und Trug.
Destruction is within; oppression and deceit never leave the streets.
12 Denn nicht ein Feind ist’s, der mich schmäht – das wollt’ ich ertragen; nicht einer, der mich haßt, tut groß gegen mich – ich würde vor ihm mich verbergen;
For it is not an enemy who insults me; that I could endure. It is not a foe who rises against me; from him I could hide.
13 nein, du bist’s, ein Mann meinesgleichen, mein Freund und trauter Bekannter,
But it is you, a man like myself, my companion and close friend.
14 die wir innigen Verkehr miteinander pflegten, zum Hause Gottes schritten im Festgetümmel.
We shared sweet fellowship together; we walked with the crowd into the house of God.
15 Möge der Tod sie ereilen, mögen sie lebend zur Unterwelt fahren! Denn Bosheit herrscht in ihrer Wohnstatt, in ihrem Herzen. (Sheol )
Let death seize them by surprise; let them go down to Sheol alive, for evil is with them in their homes. (Sheol )
16 Ich aber rufe zu Gott, und der HERR wird mir helfen.
But I call to God, and the LORD saves me.
17 Abends und morgens und mittags will ich klagen und seufzen, so wird er mein Flehen vernehmen.
Morning, noon, and night, I cry out in distress, and He hears my voice.
18 Er wird meine Seele erlösen zum Frieden, so daß sie nicht an mich können; denn ihrer sind viele gegen mich.
He redeems my soul in peace from the battle waged against me, even though many oppose me.
19 Gott wird mich hören, wird sie demütigen (ihnen Antwort geben), er, der von alters her auf dem Throne sitzt; (SELA) sie wollen sich ja nicht ändern und Gott nicht fürchten.
God will hear and humiliate them— the One enthroned for the ages— (Selah) because they do not change and they have no fear of God.
20 Er hat die Hand an seine Freunde gelegt, hat seinen Bund entweiht.
My companion attacks his friends; he violates his covenant.
21 Glatt sind die Schmeichlerworte seines Mundes, aber Krieg ist sein Sinnen; linder sind seine Reden als Öl, und sind doch gezückte Schwerter.
His speech is smooth as butter, but war is in his heart. His words are softer than oil, yet they are swords unsheathed.
22 Wirf auf den HERRN deine Bürde: er wird dich aufrecht erhalten; er läßt den Gerechten nicht ewig wanken.
Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never let the righteous be shaken.
23 Ja du, Gott, wirst sie stürzen in die Tiefe des Grabes; die Männer des Blutvergießens und des Truges werden ihre Tage nicht auf die Hälfte bringen. Ich aber vertraue auf dich!
But You, O God, will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.