< Psalm 51 >

1 Dem Musikmeister; ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er sich mit Bathseba vergangen hatte. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte!
למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי
2 Wasche völlig mir ab meine Schuld und mache mich rein von meiner Missetat!
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני
3 Ach, ich erkenne meine Vergehen wohl, und meine Missetat steht mir immerdar vor Augen!
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד
4 Gegen dich allein hab’ ich gesündigt und habe getan, was böse ist in deinen Augen, auf daß du recht behältst mit deinen Urteilssprüchen und rein dastehst mit deinem Richten.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך
5 Ach, in Schuld bin ich geboren, und in Sünde hat meine Mutter mich empfangen.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי
6 Du hast Gefallen an Wahrheit im innersten Herzen, und im Verborg’nen läßt du mich Weisheit erkennen.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני
7 Entsündige mich mit Ysop, daß ich rein werde, wasche mich, daß ich weißer werde als Schnee.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין
8 Laß mich (wieder) Freude und Wonne empfinden, daß die Glieder frohlocken, die du zerschlagen.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית
9 Verhülle dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten!
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה
10 Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und stell’ einen neuen, festen Geist in meinem Innern her!
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht weg von mir!
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני
12 Gib, daß ich deiner Hilfe mich wieder freue, und rüste mich aus mit einem willigen Geist!
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני
13 Dann will ich die Übertreter deine Wege lehren, und die Missetäter sollen zu dir sich bekehren.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו
14 Errette mich von Blutschuld, o Gott, du Gott meines Heils, damit meine Zunge deine Gerechtigkeit jubelnd preise!
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך
15 O Allherr, tu mir die Lippen auf, damit mein Mund deinen Ruhm verkünde!
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך
16 Denn an Schlachtopfern hast du kein Gefallen, und brächte ich Brandopfer dar: du möchtest sie nicht.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה
17 Opfer, die Gott gefallen, sind ein zerbrochner Geist; ein zerbrochnes und zerschlagnes Herz wirst du, o Gott, nicht verschmähen. –
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה
18 Tu doch Gutes an Zion nach deiner Gnade: baue Jerusalems Mauern wieder auf!
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם
19 Dann wirst du auch Wohlgefallen haben an richtigen Opfern, an Brand- und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים

< Psalm 51 >