< Psalm 51 >

1 Dem Musikmeister; ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er sich mit Bathseba vergangen hatte. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte!
To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
2 Wasche völlig mir ab meine Schuld und mache mich rein von meiner Missetat!
Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Ach, ich erkenne meine Vergehen wohl, und meine Missetat steht mir immerdar vor Augen!
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
4 Gegen dich allein hab’ ich gesündigt und habe getan, was böse ist in deinen Augen, auf daß du recht behältst mit deinen Urteilssprüchen und rein dastehst mit deinem Richten.
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
5 Ach, in Schuld bin ich geboren, und in Sünde hat meine Mutter mich empfangen.
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
6 Du hast Gefallen an Wahrheit im innersten Herzen, und im Verborg’nen läßt du mich Weisheit erkennen.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
7 Entsündige mich mit Ysop, daß ich rein werde, wasche mich, daß ich weißer werde als Schnee.
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Laß mich (wieder) Freude und Wonne empfinden, daß die Glieder frohlocken, die du zerschlagen.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
9 Verhülle dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten!
Hide thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
10 Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und stell’ einen neuen, festen Geist in meinem Innern her!
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht weg von mir!
Cast me not away from thy presence; and take not thy Holy Spirit from me.
12 Gib, daß ich deiner Hilfe mich wieder freue, und rüste mich aus mit einem willigen Geist!
Restore to me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
13 Dann will ich die Übertreter deine Wege lehren, und die Missetäter sollen zu dir sich bekehren.
Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted to thee.
14 Errette mich von Blutschuld, o Gott, du Gott meines Heils, damit meine Zunge deine Gerechtigkeit jubelnd preise!
Deliver me from blood guiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 O Allherr, tu mir die Lippen auf, damit mein Mund deinen Ruhm verkünde!
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall show forth thy praise.
16 Denn an Schlachtopfern hast du kein Gefallen, und brächte ich Brandopfer dar: du möchtest sie nicht.
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
17 Opfer, die Gott gefallen, sind ein zerbrochner Geist; ein zerbrochnes und zerschlagnes Herz wirst du, o Gott, nicht verschmähen. –
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18 Tu doch Gutes an Zion nach deiner Gnade: baue Jerusalems Mauern wieder auf!
Do good in thy good pleasure to Zion: build thou the walls of Jerusalem.
19 Dann wirst du auch Wohlgefallen haben an richtigen Opfern, an Brand- und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bulls upon thy altar.

< Psalm 51 >