< Psalm 51 >
1 Dem Musikmeister; ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er sich mit Bathseba vergangen hatte. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte!
For the chief musician. A psalm of David; when Nathan the prophet came to him after he had slept with Bathsheba. Have mercy on me, God, because of your covenant faithfulness; for the sake of the multitude of your merciful actions, blot out my transgressions.
2 Wasche völlig mir ab meine Schuld und mache mich rein von meiner Missetat!
Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin.
3 Ach, ich erkenne meine Vergehen wohl, und meine Missetat steht mir immerdar vor Augen!
For I know my transgressions, and my sin is always before me.
4 Gegen dich allein hab’ ich gesündigt und habe getan, was böse ist in deinen Augen, auf daß du recht behältst mit deinen Urteilssprüchen und rein dastehst mit deinem Richten.
Against you, you only, I have sinned and done what is evil in your sight; you are right when you speak; you are correct when you judge.
5 Ach, in Schuld bin ich geboren, und in Sünde hat meine Mutter mich empfangen.
See, I was born in iniquity; as soon as my mother conceived me, I was in sin.
6 Du hast Gefallen an Wahrheit im innersten Herzen, und im Verborg’nen läßt du mich Weisheit erkennen.
See, you desire trustworthiness in my inner self; and you teach me wisdom in the secret place within.
7 Entsündige mich mit Ysop, daß ich rein werde, wasche mich, daß ich weißer werde als Schnee.
Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
8 Laß mich (wieder) Freude und Wonne empfinden, daß die Glieder frohlocken, die du zerschlagen.
Make me hear joy and gladness so that the bones that you have broken may rejoice.
9 Verhülle dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten!
Hide your face from my sins and blot out all my iniquities.
10 Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und stell’ einen neuen, festen Geist in meinem Innern her!
Create in me a clean heart, God, and renew a right spirit within me.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht weg von mir!
Do not drive me away from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
12 Gib, daß ich deiner Hilfe mich wieder freue, und rüste mich aus mit einem willigen Geist!
Restore to me the joy of your salvation, and sustain me with a willing spirit.
13 Dann will ich die Übertreter deine Wege lehren, und die Missetäter sollen zu dir sich bekehren.
Then will I teach transgressors your ways, and sinners will be converted to you.
14 Errette mich von Blutschuld, o Gott, du Gott meines Heils, damit meine Zunge deine Gerechtigkeit jubelnd preise!
Forgive me for shedding blood, God of my salvation, and I will shout for the joy of your righteousness.
15 O Allherr, tu mir die Lippen auf, damit mein Mund deinen Ruhm verkünde!
Lord, open my lips, and my mouth will express your praise.
16 Denn an Schlachtopfern hast du kein Gefallen, und brächte ich Brandopfer dar: du möchtest sie nicht.
For you do not delight in sacrifice, or I would give it; you have no pleasure in burnt offerings.
17 Opfer, die Gott gefallen, sind ein zerbrochner Geist; ein zerbrochnes und zerschlagnes Herz wirst du, o Gott, nicht verschmähen. –
The sacrifices of God are a broken spirit. You, God, will not despise a broken and a contrite heart.
18 Tu doch Gutes an Zion nach deiner Gnade: baue Jerusalems Mauern wieder auf!
Do good in your good pleasure to Zion; rebuild the walls of Jerusalem.
19 Dann wirst du auch Wohlgefallen haben an richtigen Opfern, an Brand- und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.
Then will you delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and whole burnt offerings; then our people will offer bulls on your altar.