< Psalm 51 >

1 Dem Musikmeister; ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er sich mit Bathseba vergangen hatte. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte!
To the choirmaster a psalm of David. When came to him Nathan the prophet just when he had gone into Bath-sheba. Show favor to me O God according to covenant loyalty your according to [the] greatness of compassion your wipe out transgressions my.
2 Wasche völlig mir ab meine Schuld und mache mich rein von meiner Missetat!
(Increase *Q(K)*) wash me from iniquity my and from sin my cleanse me.
3 Ach, ich erkenne meine Vergehen wohl, und meine Missetat steht mir immerdar vor Augen!
For transgressions my I I know and sin my [is] before me continually.
4 Gegen dich allein hab’ ich gesündigt und habe getan, was böse ist in deinen Augen, auf daß du recht behältst mit deinen Urteilssprüchen und rein dastehst mit deinem Richten.
To you to alone you - I have sinned and the evil in view your I have done so that you may be just when speaking you you will be pure when judging you.
5 Ach, in Schuld bin ich geboren, und in Sünde hat meine Mutter mich empfangen.
Here! in iniquity I was brought forth and in sin she conceived me mother my.
6 Du hast Gefallen an Wahrheit im innersten Herzen, und im Verborg’nen läßt du mich Weisheit erkennen.
Here! faithfulness you desire in the covered places and in a [place] kept secret wisdom you cause to know me.
7 Entsündige mich mit Ysop, daß ich rein werde, wasche mich, daß ich weißer werde als Schnee.
You will cleanse from sin me with hyssop so I may be pure you will wash me and more than snow I will become white.
8 Laß mich (wieder) Freude und Wonne empfinden, daß die Glieder frohlocken, die du zerschlagen.
You will make hear me joy and gladness let them rejoice [the] bones [which] you have crushed.
9 Verhülle dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten!
Hide face your from sins my and all iniquities my wipe out.
10 Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und stell’ einen neuen, festen Geist in meinem Innern her!
A heart pure create for me O God and a spirit steadfast renew in inner being my.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht weg von mir!
May not you cast me from to before you and [the] spirit of holiness your may not you take from me.
12 Gib, daß ich deiner Hilfe mich wieder freue, und rüste mich aus mit einem willigen Geist!
Restore! to me [the] joy of salvation your and a spirit willing you will sustain me.
13 Dann will ich die Übertreter deine Wege lehren, und die Missetäter sollen zu dir sich bekehren.
I will teach transgressors ways your and sinners to you they will return.
14 Errette mich von Blutschuld, o Gott, du Gott meines Heils, damit meine Zunge deine Gerechtigkeit jubelnd preise!
Deliver me from blood - O God [the] God of salvation my it will shout for joy tongue my righteousness your.
15 O Allherr, tu mir die Lippen auf, damit mein Mund deinen Ruhm verkünde!
O Lord lips my you will open and mouth my it will declare praise your.
16 Denn an Schlachtopfern hast du kein Gefallen, und brächte ich Brandopfer dar: du möchtest sie nicht.
For - not you desire sacrifice and I will give [it] burnt offering not you are pleased with.
17 Opfer, die Gott gefallen, sind ein zerbrochner Geist; ein zerbrochnes und zerschlagnes Herz wirst du, o Gott, nicht verschmähen. –
[the] sacrifices of God [are] a spirit broken a heart broken and crushed O God not you despise.
18 Tu doch Gutes an Zion nach deiner Gnade: baue Jerusalems Mauern wieder auf!
Do good to! in favor your Zion you will build [the] walls of Jerusalem.
19 Dann wirst du auch Wohlgefallen haben an richtigen Opfern, an Brand- und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.
Then you will delight in sacrifices of righteousness burnt offering and whole offering then people will offer up on altar your young bulls.

< Psalm 51 >