< Psalm 51 >
1 Dem Musikmeister; ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er sich mit Bathseba vergangen hatte. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte!
To the chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.
2 Wasche völlig mir ab meine Schuld und mache mich rein von meiner Missetat!
Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Ach, ich erkenne meine Vergehen wohl, und meine Missetat steht mir immerdar vor Augen!
For I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me.
4 Gegen dich allein hab’ ich gesündigt und habe getan, was böse ist in deinen Augen, auf daß du recht behältst mit deinen Urteilssprüchen und rein dastehst mit deinem Richten.
Against thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest.
5 Ach, in Schuld bin ich geboren, und in Sünde hat meine Mutter mich empfangen.
Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me.
6 Du hast Gefallen an Wahrheit im innersten Herzen, und im Verborg’nen läßt du mich Weisheit erkennen.
Behold, thou wilt have truth in the inward parts; and in the hidden [part] thou wilt make me to know wisdom.
7 Entsündige mich mit Ysop, daß ich rein werde, wasche mich, daß ich weißer werde als Schnee.
Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Laß mich (wieder) Freude und Wonne empfinden, daß die Glieder frohlocken, die du zerschlagen.
Make me to hear gladness and joy; [that] the bones which thou hast broken may rejoice.
9 Verhülle dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten!
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und stell’ einen neuen, festen Geist in meinem Innern her!
Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht weg von mir!
Cast me not away from thy presence, and take not the spirit of thy holiness from me.
12 Gib, daß ich deiner Hilfe mich wieder freue, und rüste mich aus mit einem willigen Geist!
Restore unto me the joy of thy salvation, and let a willing spirit sustain me.
13 Dann will ich die Übertreter deine Wege lehren, und die Missetäter sollen zu dir sich bekehren.
I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
14 Errette mich von Blutschuld, o Gott, du Gott meines Heils, damit meine Zunge deine Gerechtigkeit jubelnd preise!
Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 O Allherr, tu mir die Lippen auf, damit mein Mund deinen Ruhm verkünde!
Lord, open my lips, and my mouth shall declare thy praise.
16 Denn an Schlachtopfern hast du kein Gefallen, und brächte ich Brandopfer dar: du möchtest sie nicht.
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering.
17 Opfer, die Gott gefallen, sind ein zerbrochner Geist; ein zerbrochnes und zerschlagnes Herz wirst du, o Gott, nicht verschmähen. –
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18 Tu doch Gutes an Zion nach deiner Gnade: baue Jerusalems Mauern wieder auf!
Do good in thy good pleasure unto Zion; build the walls of Jerusalem.
19 Dann wirst du auch Wohlgefallen haben an richtigen Opfern, an Brand- und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.
Then shalt thou have sacrifices of righteousness, burnt-offering, and whole burnt-offering; then shall they offer up bullocks upon thine altar.