< Psalm 51 >

1 Dem Musikmeister; ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er sich mit Bathseba vergangen hatte. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte!
達味詩歌,交與樂官。 作於納堂先知前來指責他與巴特舍巴犯姦之後。 天主,求你按照你的仁慈憐憫我,依你豐厚的慈愛,消滅我的罪惡。
2 Wasche völlig mir ab meine Schuld und mache mich rein von meiner Missetat!
求你把我的過犯洗盡,求你把我的罪惡除淨,
3 Ach, ich erkenne meine Vergehen wohl, und meine Missetat steht mir immerdar vor Augen!
因為我認清了我的過犯,我的罪惡常在我的眼前。
4 Gegen dich allein hab’ ich gesündigt und habe getan, was böse ist in deinen Augen, auf daß du recht behältst mit deinen Urteilssprüchen und rein dastehst mit deinem Richten.
我得罪了你,惟獨得罪了你,因為我作了你視為惡的事;因此,在你的判決上顯出你公義,在你的斷案上,顯出你的正直。
5 Ach, in Schuld bin ich geboren, und in Sünde hat meine Mutter mich empfangen.
是的,我自出世便染上了罪惡,我的母親在罪惡中懷孕了我。
6 Du hast Gefallen an Wahrheit im innersten Herzen, und im Verborg’nen läßt du mich Weisheit erkennen.
你既然喜愛那出自內心的誠實,求在我心的深處教我認識智慧。
7 Entsündige mich mit Ysop, daß ich rein werde, wasche mich, daß ich weißer werde als Schnee.
求你以牛膝草灑我,使我皎潔,求你洗滌我,使我比雪還要白。
8 Laß mich (wieder) Freude und Wonne empfinden, daß die Glieder frohlocken, die du zerschlagen.
求你賜我聽見快慰和喜樂,使你粉碎的骨骸重新歡躍。
9 Verhülle dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten!
求你掩面別看我的罪過,求你除掉我的一切罪惡。
10 Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und stell’ einen neuen, festen Geist in meinem Innern her!
天主,求你給我再造一顆純潔的心,使我重獲堅固的精神。
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht weg von mir!
求你不要從你面前把我拋棄,不要從我身上收回你的聖神。
12 Gib, daß ich deiner Hilfe mich wieder freue, und rüste mich aus mit einem willigen Geist!
求你使我重獲你救恩的喜樂,求你以慷慨的精神來扶持我。
13 Dann will ich die Übertreter deine Wege lehren, und die Missetäter sollen zu dir sich bekehren.
我要教導你的道路給作惡者,罪人們都要回頭,向你奔赴。
14 Errette mich von Blutschuld, o Gott, du Gott meines Heils, damit meine Zunge deine Gerechtigkeit jubelnd preise!
天主,我的救主,求你免我血債,我的舌頭必要歌頌你的慈愛。
15 O Allherr, tu mir die Lippen auf, damit mein Mund deinen Ruhm verkünde!
我主,求你開啟我的口唇,我要親口宣揚你的光榮。
16 Denn an Schlachtopfern hast du kein Gefallen, und brächte ich Brandopfer dar: du möchtest sie nicht.
因為你既然不喜悅祭獻,我獻全燔祭,你也不喜歡。
17 Opfer, die Gott gefallen, sind ein zerbrochner Geist; ein zerbrochnes und zerschlagnes Herz wirst du, o Gott, nicht verschmähen. –
天主,我的祭獻就是這痛悔的精神,天主,你不輕看痛悔和謙卑的赤心。
18 Tu doch Gutes an Zion nach deiner Gnade: baue Jerusalems Mauern wieder auf!
上主,求你以慈愛恩待熙雍,求你重修耶路撒冷城。
19 Dann wirst du auch Wohlgefallen haben an richtigen Opfern, an Brand- und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.
那時你必悅納合法之祭,犧牲和全燔祭獻;那時,人必要把牛犢奉獻於你的祭壇。

< Psalm 51 >