< Psalm 50 >

1 Ein Psalm von Asaph. Der Gott der Götter, der HERR, redet und ruft der Erde zu
En Psalm Assaphs. Herren Gud den mägtige talar, och kallar verldena, ifrå solenes uppgång, allt intill nedergången.
2 aus Zion, der Krone der Schönheit, strahlt Gott in lichtem Glanz hervor:
Af Zion går upp Guds härliga sken.
3 unser Gott kommt und kann nicht schweigen, verzehrendes Feuer geht vor ihm her, und rings um ihn her stürmt es gewaltig.
Vår Gud kommer, och tiger intet. Förtärande eld går för honom, och omkring honom en mägtig storm.
4 Er ruft dem Himmel droben zu und der Erde, um sein Volk zu richten:
Han kallar himmel och jord, att han skall döma sitt folk.
5 »Versammelt mir meine Gesetzestreuen, die den Bund mit mir geschlossen beim Opfer!«
Församler mig mina heliga, som förbundet mer akta än offer.
6 Da taten die Himmel seine Gerechtigkeit kund; denn Gott selbst ist’s, der da Gericht hält. (SELA)
Och himlarna skola förkunna hans rättfärdighet; ty Gud är domaren. (Sela)
7 »Höre, mein Volk, und laß mich reden, Israel, daß ich dich ernstlich warne: Gott, dein Gott bin ich!
Hör, mitt folk, låt mig tala; Israel, låt mig ibland dig betyga: Jag Gud är din Gud.
8 Nicht deiner Opfer wegen rüge ich dich, sind doch deine Brandopfer stets mir vor Augen.
För ditt offers skull straffar jag dig intet; äro dock dine bränneoffer alltid för mig.
9 Doch ich mag nicht Stiere nehmen aus deinem Hause, nicht Böcke aus deinen Hürden;
Jag vill icke taga oxar utu ditt hus, eller bockar utu dine stall;
10 denn mein ist alles Wild des Waldes, das Getier auf meinen Bergen zu Tausenden.
Ty all djur i skogenom äro mine, och boskapen på bergen, der de vid tusendetal gå.
11 Ich kenne jeden Vogel auf den Bergen, und was auf dem Felde sich regt, steht mir zur Verfügung.
Jag känner alla foglar på bergen, och allahanda djur på markene äro för mig.
12 Hätte ich Hunger: ich brauchte es dir nicht zu sagen, denn mein ist der Erdkreis und all seine Fülle.
Om mig hungrade, ville jag intet säga dig deraf; ty jordenes krets är min, och allt det deruti är.
13 Esse ich etwa das Fleisch von Stieren, und soll ich das Blut von Böcken trinken?
Menar du, att jag oxakött äta vill, eller bockablod dricka?
14 Bringe Dank dem HERRN als Opfer dar und bezahle so dem Höchsten deine Gelübde,
Offra Gudi tackoffer, och betala dem Högsta ditt löfte.
15 und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich retten, und du sollst mich preisen!«
Och åkalla mig i nödene; så vill jag hjelpa dig, så skall du prisa mig.
16 Zum Gottlosen aber spricht der Allherr: »Was hast du meine Satzungen aufzuzählen und meinen Bund im Munde zu führen,
Men till den ogudaktige säger Gud: Hvi förkunnar du mina rätter, och tager mitt förbund i din mun;
17 da du selbst doch die Zucht mißachtest und meinen Worten den Rücken kehrst?
Efter du dock hatar tuktan, och kastar min ord bakom dig?
18 Siehst du einen Dieb, so befreundest du dich mit ihm, und mit Ehebrechern hast du Gemeinschaft;
När du ser en tjuf, så löper du med honom, och hafver din del med horkarlar.
19 deinem Munde läßt du freien Lauf zur Bosheit, und deine Zunge zettelt Betrug an;
Din mun låter du tala det ondt är, och din tunga bedrifver falskhet.
20 du sitzest da und redest (Böses) gegen deinen Bruder und bringst den Sohn deiner Mutter in Verruf!
Du sitter och talar emot din broder; dine moders son förtalar du.
21 Das (alles) hast du getan, und ich habe geschwiegen; da hast du gedacht, ich sei so wie du. Das mache ich dir zum Vorwurf und gebe dir’s zu bedenken.
Detta gör du, och jag tiger. Det menar du, att jag skulle vara lika som du; men jag skall straffa dig, och sätta dig det under ögonen.
22 O beherzigt das wohl, ihr Gottvergeßnen: sonst raffe ich euch hinweg ohne Rettung!
Märker dock det, I som Gud förgäten, att jag icke en gång bortrycker, och är så ingen förlösare mer.
23 Wer Dank als Opfer darbringt, erweist mir Ehre, und wer unsträflich wandelt, den lasse ich schauen Gottes Heil.«
Den der tack offrar, han prisar mig; och der är vägen, att jag visar honom Guds salighet.

< Psalm 50 >