< Psalm 50 >
1 Ein Psalm von Asaph. Der Gott der Götter, der HERR, redet und ruft der Erde zu
Un salmo de Asaf. El Poderoso, Dios, Yahvé, habla, y llama a la tierra desde el amanecer hasta el atardecer.
2 aus Zion, der Krone der Schönheit, strahlt Gott in lichtem Glanz hervor:
De Sión, la perfección de la belleza, Dios brilla.
3 unser Gott kommt und kann nicht schweigen, verzehrendes Feuer geht vor ihm her, und rings um ihn her stürmt es gewaltig.
Nuestro Dios viene y no calla. Un fuego devora ante él. Es muy tormentoso a su alrededor.
4 Er ruft dem Himmel droben zu und der Erde, um sein Volk zu richten:
Llama a los cielos, a la tierra, para juzgar a su pueblo:
5 »Versammelt mir meine Gesetzestreuen, die den Bund mit mir geschlossen beim Opfer!«
“Reúne a mis santos conmigo, los que han hecho un pacto conmigo mediante el sacrificio”.
6 Da taten die Himmel seine Gerechtigkeit kund; denn Gott selbst ist’s, der da Gericht hält. (SELA)
Los cielos declararán su justicia, porque Dios mismo es juez. (Selah)
7 »Höre, mein Volk, und laß mich reden, Israel, daß ich dich ernstlich warne: Gott, dein Gott bin ich!
“Oíd, pueblo mío, y yo hablaré. Israel, testificaré contra ti. Yo soy Dios, tu Dios.
8 Nicht deiner Opfer wegen rüge ich dich, sind doch deine Brandopfer stets mir vor Augen.
No te reprendo por tus sacrificios. Tus holocaustos están continuamente ante mí.
9 Doch ich mag nicht Stiere nehmen aus deinem Hause, nicht Böcke aus deinen Hürden;
No tengo necesidad de un toro de tu plaza, ni los machos cabríos de sus corrales.
10 denn mein ist alles Wild des Waldes, das Getier auf meinen Bergen zu Tausenden.
Porque todo animal del bosque es mío, y el ganado en mil colinas.
11 Ich kenne jeden Vogel auf den Bergen, und was auf dem Felde sich regt, steht mir zur Verfügung.
Conozco todas las aves de las montañas. Los animales salvajes del campo son míos.
12 Hätte ich Hunger: ich brauchte es dir nicht zu sagen, denn mein ist der Erdkreis und all seine Fülle.
Si tuviera hambre, no te lo diría, porque el mundo es mío, y todo lo que hay en él.
13 Esse ich etwa das Fleisch von Stieren, und soll ich das Blut von Böcken trinken?
Comeré carne de toro, o beber la sangre de las cabras?
14 Bringe Dank dem HERRN als Opfer dar und bezahle so dem Höchsten deine Gelübde,
Ofrece a Dios el sacrificio de acción de gracias. Pagad vuestros votos al Altísimo.
15 und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich retten, und du sollst mich preisen!«
Invócame en el día de la angustia. Yo te libraré y tú me honrarás”.
16 Zum Gottlosen aber spricht der Allherr: »Was hast du meine Satzungen aufzuzählen und meinen Bund im Munde zu führen,
Pero al malvado Dios le dice, “¿Qué derecho tienes a declarar mis estatutos, que has tomado mi pacto en tus labios,
17 da du selbst doch die Zucht mißachtest und meinen Worten den Rücken kehrst?
ya que odias la instrucción, y lanzar mis palabras detrás de ti?
18 Siehst du einen Dieb, so befreundest du dich mit ihm, und mit Ehebrechern hast du Gemeinschaft;
Cuando viste a un ladrón, consentiste con él, y han participado con adúlteros.
19 deinem Munde läßt du freien Lauf zur Bosheit, und deine Zunge zettelt Betrug an;
“Das tu boca al mal. Tu lengua enmarca el engaño.
20 du sitzest da und redest (Böses) gegen deinen Bruder und bringst den Sohn deiner Mutter in Verruf!
Te sientas y hablas contra tu hermano. Calumnias al hijo de tu propia madre.
21 Das (alles) hast du getan, und ich habe geschwiegen; da hast du gedacht, ich sei so wie du. Das mache ich dir zum Vorwurf und gebe dir’s zu bedenken.
Tú has hecho estas cosas y yo he guardado silencio. Pensaste que yo era igual que tú. Te reprenderé y te acusaré delante de tus ojos.
22 O beherzigt das wohl, ihr Gottvergeßnen: sonst raffe ich euch hinweg ohne Rettung!
“Ahora consideren esto, ustedes que se olvidan de Dios, para que no te haga pedazos y no haya quien te libere.
23 Wer Dank als Opfer darbringt, erweist mir Ehre, und wer unsträflich wandelt, den lasse ich schauen Gottes Heil.«
Quienofrece el sacrificio de acción de gracias me glorifica, y prepara su camino para que le muestre la salvación de Dios”.