< Psalm 49 >

1 Dem Musikmeister, von den Korahiten, ein Psalm. Höret dies, ihr Völker alle,
To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. Hear this O all the peoples give ear O all [the] inhabitants of [the] world.
2 sowohl ihr Söhne des Volks als ihr Herrensöhne, beide, so reich wie arm!
Both [the] children of humankind as well as [the] children of man alike [the] rich and [the] needy.
3 Mein Mund soll volle Weisheit reden, und meines Herzens Sinnen soll höchste Einsicht sein:
Mouth my it will speak wisdom and [the] meditation of heart my [will be] understanding.
4 ich will mein Ohr einer Gleichnisrede leihen, will mein Rätsel eröffnen bei Saitenklang.
I will incline to a proverb ear my I will open with a harp riddle my.
5 Warum sollt’ ich mich fürchten in bösen Tagen, wenn die Bosheit meiner Verfolger mich umgibt,
Why? will I fear in days of trouble [the] iniquity of heels my it surrounds me.
6 die auf ihr Vermögen vertrauen und mit ihrem großen Reichtum prahlen?
Those relying on wealth their and in [the] greatness of rich[es] their they boast.
7 Den Bruder loszukaufen vermag ja doch kein Mensch, noch an Gott das Lösegeld für ihn zu zahlen
A brother not certainly he will ransom anyone not he will give to God ransom his.
8 - denn unerschwinglich hoch ist der Kaufpreis für ihr Leben: er muß davon Abstand nehmen für immer –,
So it may be costly [the] ransom of life their and he will cease for ever.
9 damit er dauernd weiterlebe und die Grube nicht zu sehen bekomme.
So he may live still to perpetuity not he will see the pit.
10 Nein, er bekommt es zu sehen, daß sterben die Weisen, und Toren und Dumme gleicherweise umkommen und müssen andern ihr Gut hinterlassen:
For anyone will see - wise [people] they die alike a fool and a stupid [person] they perish and they leave to other [people] wealth their.
11 Gräber sind ihre Behausung für immer, ihre Wohnungen von Geschlecht zu Geschlecht, ob sie auch Länder mit ihren Namen benannten.
Inner being their houses their - for ever dwelling places their to a generation and a generation they called with names their on lands.
12 Ja, der Mensch – in Herrlichkeit lebt er nicht fort: er gleicht den Tieren, die abgetan werden.
And humankind in honor not he remains he is like like the animals [which] they are destroyed.
13 Dies ist das Schicksal derer, die voll Zuversicht sind, und der Ausgang derer, die ihren Reden Beifall schenken. (SELA)
This [is] way their stupidity [belongs] to them and after them - in mouth their they take delight (Selah)
14 Wie Schafe werden sie ins Totenreich versetzt; der Tod weidet sie, und über sie herrschen die Frommen am Morgen; dem Totenreich zur Vernichtung fällt ihre Gestalt anheim, so daß ihr keine Wohnung bleibt. (Sheol h7585)
Like sheep - for Sheol they have been appointed death it will shepherd them and they ruled over them upright [people] - to the morning (and form their *Q(K)*) [is] for [the] consuming of Sheol from lofty abode of him. (Sheol h7585)
15 Aber Gott wird meine Seele erlösen aus des Totenreichs Gewalt, denn er wird mich annehmen. (SELA) (Sheol h7585)
Surely God he will redeem life my from [the] hand of Sheol for he will take me (Selah) (Sheol h7585)
16 Drum rege dich nicht auf, wenn jemand reich wird, wenn seines Hauses Herrlichkeit sich mehrt;
May not you fear if he will become rich anyone if it will increase [the] honor of house his.
17 denn im Tode nimmt er das alles nicht mit: seine Herrlichkeit fährt nicht mit ihm hinab.
For not in death his he will take anything not it will go down after him honor his.
18 Mag er sich auch im Leben glücklich preisen und mag man ihn rühmen, daß es ihm wohlergehe:
For self his in life his he blessed and people praise you if you will do well to yourself.
19 er wird doch eingehn zum Geschlecht seiner Väter, die das Tageslicht nimmermehr sehen.
It will go to [the] generation of ancestors his until perpetuity not they will see light.
20 Der Mensch, in Herrlichkeit lebend, doch ohne Einsicht, gleicht den Tieren, die abgetan werden.
Humankind with honor and not he understands he is like like the animals [which] they are destroyed.

< Psalm 49 >