< Psalm 48 >
1 Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten. Groß ist der HERR und hoch zu preisen
En sång, en psalm av Koras söner.
2 Herrlich ragt empor, die Wonne der ganzen Erde, der Zionsberg, der wahre Götterberg, die Stadt eines großen Königs.
Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
3 Gott hat in ihren Palästen sich kundgetan als eine feste Burg.
Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
4 Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren vereint herangezogen;
Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
5 doch als sie’s sahen, waren sie betroffen, erschraken, flohen bestürzt davon;
Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
6 Zittern erfaßte sie dort, Angst wie ein Weib in Wehen.
De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
7 Durch einen Oststurm zertrümmertest du die stolzen Tharsisschiffe.
Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
8 Wie wir’s gehört, so haben wir’s nun gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, unsres Gottes Stadt: Gott läßt sie auf ewig feststehn. (SELA)
Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
9 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
10 Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.
Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
11 Des freue sich der Zionsberg, jubeln mögen die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
12 Umkreist den Zion, umwandelt ihn rings und zählt seine Türme;
Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
13 betrachtet genau seine Bollwerke, mustert seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,
Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
14 daß dies ist Gott, unser Gott: immer und ewig wird er uns führen [bis zum Tode].
given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte. Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.