< Psalm 48 >

1 Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten. Groß ist der HERR und hoch zu preisen
Una canción. Un salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
2 Herrlich ragt empor, die Wonne der ganzen Erde, der Zionsberg, der wahre Götterberg, die Stadt eines großen Königs.
Hermoso en elevación, la alegría de toda la tierra, es el Monte Zion, en los lados norte, la ciudad del gran Rey.
3 Gott hat in ihren Palästen sich kundgetan als eine feste Burg.
Dios se ha mostrado en sus ciudadelas como un refugio.
4 Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren vereint herangezogen;
Pues he aquí que los reyes se han reunido, pasaron juntos.
5 doch als sie’s sahen, waren sie betroffen, erschraken, flohen bestürzt davon;
Lo vieron y se asombraron. Estaban consternados. Se apresuraron a marcharse.
6 Zittern erfaßte sie dort, Angst wie ein Weib in Wehen.
El temblor se apoderó de ellos allí, dolor, como el de una mujer de parto.
7 Durch einen Oststurm zertrümmertest du die stolzen Tharsisschiffe.
Con el viento del este, rompes las naves de Tarsis.
8 Wie wir’s gehört, so haben wir’s nun gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, unsres Gottes Stadt: Gott läßt sie auf ewig feststehn. (SELA)
Como hemos oído, hemos visto, en la ciudad de Yahvé de los Ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios. Dios lo establecerá para siempre. (Selah)
9 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
Hemos pensado en tu amorosa bondad, Dios, en el centro de su templo.
10 Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.
Como tu nombre, Dios, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
11 Des freue sich der Zionsberg, jubeln mögen die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
¡Que se alegre el monte Sión! Que las hijas de Judá se alegren por tus juicios.
12 Umkreist den Zion, umwandelt ihn rings und zählt seine Türme;
Camina alrededor de Sión y rodéala. Numerar sus torres.
13 betrachtet genau seine Bollwerke, mustert seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,
Fíjate en sus baluartes. Considera sus palacios, para que lo cuentes a la siguiente generación.
14 daß dies ist Gott, unser Gott: immer und ewig wird er uns führen [bis zum Tode].
Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos. Él será nuestro guía incluso hasta la muerte.

< Psalm 48 >