< Psalm 48 >
1 Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten. Groß ist der HERR und hoch zu preisen
Cântico e salmo, dos filhos de Coré: O SENHOR [é] grande e muito louvável, na cidade de nosso Deus, [no] monte de sua santidade.
2 Herrlich ragt empor, die Wonne der ganzen Erde, der Zionsberg, der wahre Götterberg, die Stadt eines großen Königs.
Belo de se ver e alegria de toda a terra [é] o monte de Sião, nas terras do norte; a cidade do grande Rei.
3 Gott hat in ihren Palästen sich kundgetan als eine feste Burg.
Deus [está] em seus palácios, [e] é conhecido como alto refúgio.
4 Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren vereint herangezogen;
Porque eis que os reis se reuniram; eles juntamente passaram
5 doch als sie’s sahen, waren sie betroffen, erschraken, flohen bestürzt davon;
Eles, [quando] a viram, ficaram maravilhados; assombraram-se, fugiram apressadamente.
6 Zittern erfaßte sie dort, Angst wie ein Weib in Wehen.
Ali o temor os tomou, [e sentiram] dores como as de parto.
7 Durch einen Oststurm zertrümmertest du die stolzen Tharsisschiffe.
Com o vento do oriente tu quebras os navios de Társis.
8 Wie wir’s gehört, so haben wir’s nun gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, unsres Gottes Stadt: Gott läßt sie auf ewig feststehn. (SELA)
Assim como nós ouvimos, também vimos na cidade do SENHOR dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a firmará para sempre. (Selá)
9 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
Deus, nós reconhecemos tua bondade no meio de teu templo.
10 Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.
Conforme o teu nome, ó Deus, assim é o louvor a ti, até os confins da terra; tua mão direita está cheia de justiça.
11 Des freue sich der Zionsberg, jubeln mögen die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
Alegre-se o monte de Sião, fiquem contentes as filhas de Judá, por causa de teus juízos.
12 Umkreist den Zion, umwandelt ihn rings und zählt seine Türme;
Andai ao redor de Sião, e a circundai; contai suas torres.
13 betrachtet genau seine Bollwerke, mustert seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,
Ponde vosso coração em seus muros de defesa, prestai atenção em seus palácios, para que conteis deles à geração seguinte.
14 daß dies ist Gott, unser Gott: immer und ewig wird er uns führen [bis zum Tode].
Porque este Deus [é] nosso Deus para todo o sempre; ele nos acompanhará até a morte.