< Psalm 48 >

1 Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten. Groß ist der HERR und hoch zu preisen
Cantico di Salmo, de' figliuoli di Core IL Signore [è] grande, e molto glorioso Nella Città dell'Iddio nostro, [nel] monte della sua santità.
2 Herrlich ragt empor, die Wonne der ganzen Erde, der Zionsberg, der wahre Götterberg, die Stadt eines großen Königs.
Il monte di Sion, il fondo verso il Settentrione, La Città del gran Re [È in] bella contrada, [è] la gioia di tutta la terra.
3 Gott hat in ihren Palästen sich kundgetan als eine feste Burg.
Iddio [è] riconosciuto ne' palazzi di essa, per alta fortezza.
4 Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren vereint herangezogen;
Perciocchè ecco, i re si erano adunati, Ed erano tutti insieme passati oltre.
5 doch als sie’s sahen, waren sie betroffen, erschraken, flohen bestürzt davon;
Come prima [la] videro, furono attoniti, Si smarrirono, si affrettarono [a fuggire].
6 Zittern erfaßte sie dort, Angst wie ein Weib in Wehen.
Tremore li colse quivi; Doglia, come di donna che partorisce.
7 Durch einen Oststurm zertrümmertest du die stolzen Tharsisschiffe.
[Furono rotti come] per lo vento orientale [Che] rompe le navi di Tarsis.
8 Wie wir’s gehört, so haben wir’s nun gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, unsres Gottes Stadt: Gott läßt sie auf ewig feststehn. (SELA)
Come avevamo udito, così abbiam veduto, Nella Città del Signor degli eserciti, Nella Città dell'Iddio nostro; Iddio la stabilirà in perpetuo. (Sela)
9 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
O Dio, noi abbiamo, chetamente aspettata la tua benignità Dentro al tuo Tempio.
10 Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.
O Dio, quale [è] il tuo Nome, Tale [è] la tua lode, infino all'estremità della terra; La tua destra è piena di giustizia.
11 Des freue sich der Zionsberg, jubeln mögen die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
Il monte di Sion si rallegrerà, Le figliuole di Giuda festeggeranno, per li tuoi giudicii.
12 Umkreist den Zion, umwandelt ihn rings und zählt seine Türme;
Circuite Sion, e andate attorno a lei, Contate le sue torri.
13 betrachtet genau seine Bollwerke, mustert seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,
Ponete mente alle bastie, Mirate l'altezza de' suoi palazzi; Acciocchè [lo] raccontiate all'età a venire.
14 daß dies ist Gott, unser Gott: immer und ewig wird er uns führen [bis zum Tode].
Perciocchè questo Dio [è] il nostro Dio in sempiterno; Egli ci giuderà infino alla morte.

< Psalm 48 >