< Psalm 48 >
1 Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten. Groß ist der HERR und hoch zu preisen
Nyanyian. Mazmur bani Korah. Besarlah TUHAN dan sangat terpuji di kota Allah kita!
2 Herrlich ragt empor, die Wonne der ganzen Erde, der Zionsberg, der wahre Götterberg, die Stadt eines großen Königs.
Gunung-Nya yang kudus, yang menjulang permai, adalah kegirangan bagi seluruh bumi; gunung Sion itu, jauh di sebelah utara, kota Raja Besar.
3 Gott hat in ihren Palästen sich kundgetan als eine feste Burg.
Dalam puri-purinya Allah memperkenalkan diri-Nya sebagai benteng.
4 Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren vereint herangezogen;
Sebab lihat, raja-raja datang berkumpul, mereka bersama-sama berjalan maju;
5 doch als sie’s sahen, waren sie betroffen, erschraken, flohen bestürzt davon;
demi mereka melihatnya, mereka tercengang-cengang, terkejut, lalu lari kebingungan.
6 Zittern erfaßte sie dort, Angst wie ein Weib in Wehen.
Kegentaran menimpa mereka di sana; mereka kesakitan seperti perempuan yang hendak melahirkan.
7 Durch einen Oststurm zertrümmertest du die stolzen Tharsisschiffe.
Dengan angin timur Engkau memecahkan kapal-kapal Tarsis.
8 Wie wir’s gehört, so haben wir’s nun gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, unsres Gottes Stadt: Gott läßt sie auf ewig feststehn. (SELA)
Seperti yang telah kita dengar, demikianlah juga kita lihat, di kota TUHAN semesta alam, di kota Allah kita; Allah menegakkannya untuk selama-lamanya. (Sela)
9 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
Kami mengingat, ya Allah, kasih setia-Mu di dalam bait-Mu.
10 Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.
Seperti nama-Mu, ya Allah, demikianlah kemasyhuran-Mu sampai ke ujung bumi; tangan kanan-Mu penuh dengan keadilan.
11 Des freue sich der Zionsberg, jubeln mögen die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
Biarlah gunung Sion bersukacita; biarlah anak-anak perempuan Yehuda bersorak-sorak oleh karena penghukuman-Mu!
12 Umkreist den Zion, umwandelt ihn rings und zählt seine Türme;
Kelilingilah Sion dan edarilah dia, hitunglah menaranya,
13 betrachtet genau seine Bollwerke, mustert seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,
perhatikanlah temboknya, jalanilah puri-purinya, supaya kamu dapat menceriterakannya kepada angkatan yang kemudian:
14 daß dies ist Gott, unser Gott: immer und ewig wird er uns führen [bis zum Tode].
Sesungguhnya inilah Allah, Allah kitalah Dia seterusnya dan untuk selamanya! Dialah yang memimpin kita!