< Psalm 48 >
1 Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten. Groß ist der HERR und hoch zu preisen
Waƙa ce. Zabura ta’ya’yan Kora maza. Ubangiji mai girma ne, kuma mafificin yabo, a birnin Allahnmu, dutsensa mai tsarki.
2 Herrlich ragt empor, die Wonne der ganzen Erde, der Zionsberg, der wahre Götterberg, die Stadt eines großen Königs.
Kyakkyawa ce cikin tsayinta, abin farin cikin dukan duniya. Kamar ƙwanƙoli mafi tsayi na Zafon ne Dutsen Sihiyona, birnin Babban Sarki.
3 Gott hat in ihren Palästen sich kundgetan als eine feste Burg.
Allah yana cikin fadodinta; ya nuna kansa mafaka ce gare ta.
4 Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren vereint herangezogen;
Sa’ad da sarakuna suka haɗa rundunoni, sa’ad da suka yi gaba tare,
5 doch als sie’s sahen, waren sie betroffen, erschraken, flohen bestürzt davon;
sun gan ta suka kuwa yi mamaki; suka gudu don tsoro.
6 Zittern erfaßte sie dort, Angst wie ein Weib in Wehen.
Rawar jiki ya kama su a can, zafi kamar na mace mai naƙuda.
7 Durch einen Oststurm zertrümmertest du die stolzen Tharsisschiffe.
Ka hallaka su kamar jiragen ruwan Tarshish da iskar gabas ta wargaje.
8 Wie wir’s gehört, so haben wir’s nun gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, unsres Gottes Stadt: Gott läßt sie auf ewig feststehn. (SELA)
Yadda muka ji, haka muka gani a cikin birnin Ubangiji Maɗaukaki, a cikin birnin Allahnmu. Allah ya sa ta zauna lafiya har abada. (Sela)
9 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
Cikin haikalinka, ya Allah, mun yi tunani a kan ƙaunarka marar ƙarewa.
10 Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.
Kamar sunanka, ya Allah, yabonka ya kai iyakokin duniya; hannunka na dama ya cika da adalci.
11 Des freue sich der Zionsberg, jubeln mögen die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
Dutsen Sihiyona ya yi farin ciki, ƙauyukan Yahuda suna murna saboda hukuntanka.
12 Umkreist den Zion, umwandelt ihn rings und zählt seine Türme;
Yi tafiya cikin Sihiyona, ku kewaye ta, ku ƙirga hasumiyoyinta,
13 betrachtet genau seine Bollwerke, mustert seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,
ku lura da katangarta da kyau, ku dubi fadodinta, don ku faɗe su ga tsara mai zuwa.
14 daß dies ist Gott, unser Gott: immer und ewig wird er uns führen [bis zum Tode].
Gama wannan Allah shi ne Allahnmu har abada abadin; zai zama jagorarmu har zuwa ƙarshe.