< Psalm 48 >

1 Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten. Groß ist der HERR und hoch zu preisen
Chante sa a, se yon sòm pitit Kore yo. Seyè a gen gwo pouvwa! Li merite pou yo fè lwanj li nan lavil Bondye nou an, sou mòn ki apa pou li a.
2 Herrlich ragt empor, die Wonne der ganzen Erde, der Zionsberg, der wahre Götterberg, die Stadt eines großen Königs.
Ala yon bèl mòn! Li fè kè tout moun sou latè kontan. Sou mòn Siyon an, ki sou bò nò, se la yo bati lavil gwo wa a.
3 Gott hat in ihren Palästen sich kundgetan als eine feste Burg.
Seyè a rete lakay li, li fè konnen se bò kote l' yo jwenn kote pou yo kache.
4 Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren vereint herangezogen;
Men sa ki te pase: Wa yo te mete tèt yo ansanm, yo vin atake an menm tan.
5 doch als sie’s sahen, waren sie betroffen, erschraken, flohen bestürzt davon;
Lè yo wè l', yo sezi. Yo pè, yo kouri san gad dèyè.
6 Zittern erfaßte sie dort, Angst wie ein Weib in Wehen.
Yon sèl tranbleman pran yo. Kè yo sere tankou yon fanm ki gen tranche,
7 Durch einen Oststurm zertrümmertest du die stolzen Tharsisschiffe.
tankou lè van nòde ap kraze batiman Tasis yo sou lanmè.
8 Wie wir’s gehört, so haben wir’s nun gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, unsres Gottes Stadt: Gott läßt sie auf ewig feststehn. (SELA)
Sa nou te konn tande moun di a, koulye a nou wè l' ak je nou nan lavil Bondye nou an, nan lavil Seyè ki gen tout pouvwa a. Bondye ap toujou pwoteje lavil la.
9 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
Nou rete nan tanp ou a, n'ap kalkile jan ou renmen nou, Bondye.
10 Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.
Se tout moun k'ap nonmen non ou, menm jan an tou, toupatou sou latè y'ap fè lwanj ou. Ou gen anpil pouvwa, men ou pa fè lenjistis.
11 Des freue sich der Zionsberg, jubeln mögen die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
Moun ki rete sou mòn Siyon yo kontan. Moun ki rete nan peyi Jide yo pral fè fèt, paske ou konn fè moun jistis.
12 Umkreist den Zion, umwandelt ihn rings und zählt seine Türme;
Mache, fè tout tou lavil la. Konte konbe fò li genyen.
13 betrachtet genau seine Bollwerke, mustert seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,
Egzaminen miray lavil la byen egzaminen. Vizite tout pòs faksyonnè yo, pou nou kapab fè pitit pitit nou yo konnen
14 daß dies ist Gott, unser Gott: immer und ewig wird er uns führen [bis zum Tode].
se Bondye sa a ki Bondye nou pou tout tan tout tan. Se li menm k'ap kondi nou jouk sa kaba.

< Psalm 48 >