< Psalm 48 >
1 Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten. Groß ist der HERR und hoch zu preisen
Yahweh is great, and he deserves to be greatly praised in the city where he [lives], [which is built on Zion], his sacred hill.
2 Herrlich ragt empor, die Wonne der ganzen Erde, der Zionsberg, der wahre Götterberg, die Stadt eines großen Königs.
That city, on a high [hill], is beautiful; it is the city where the true [God], the great king, [lives], and it causes people all over the world to rejoice [when they see it].
3 Gott hat in ihren Palästen sich kundgetan als eine feste Burg.
God is in the strong towers there, and he shows that he protects the people in that city.
4 Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren vereint herangezogen;
Many kings gathered [with their armies] to attack [that city],
5 doch als sie’s sahen, waren sie betroffen, erschraken, flohen bestürzt davon;
but when they saw it, they were amazed; they became terrified, and ran away.
6 Zittern erfaßte sie dort, Angst wie ein Weib in Wehen.
Because they were very afraid, they trembled like a woman who is about to give birth to a child;
7 Durch einen Oststurm zertrümmertest du die stolzen Tharsisschiffe.
they shook [like] ships sailing from Tarshish are shaken by a strong wind.
8 Wie wir’s gehört, so haben wir’s nun gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, unsres Gottes Stadt: Gott läßt sie auf ewig feststehn. (SELA)
We had heard [that this city is glorious], and now we have seen that it is. It is the city in which Yahweh, the almighty one, [lives]. It is the city which God will preserve/protect forever.
9 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
God, [here] in your temple we think about how you faithfully love us.
10 Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.
You [MTY] are famous and (are praised/people praise you) all over the earth, because you rule powerfully [MTY] and justly.
11 Des freue sich der Zionsberg, jubeln mögen die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
The people who live near Zion Hill should be happy! The people in [all] the cities [MTY] in Judah should rejoice because you judge people fairly.
12 Umkreist den Zion, umwandelt ihn rings und zählt seine Türme;
[You Israeli people should] walk around Zion [Hill] and count the towers there;
13 betrachtet genau seine Bollwerke, mustert seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,
notice the walls there and examine the forts in order that you can tell about them to your children.
14 daß dies ist Gott, unser Gott: immer und ewig wird er uns führen [bis zum Tode].
[Say to them], “This is [the city that belongs to] our God, [the one who lives] forever; he will guide us all of our lives.”