< Psalm 48 >

1 Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten. Groß ist der HERR und hoch zu preisen
DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña.
2 Herrlich ragt empor, die Wonne der ganzen Erde, der Zionsberg, der wahre Götterberg, die Stadt eines großen Königs.
Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray.
3 Gott hat in ihren Palästen sich kundgetan als eine feste Burg.
Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe.
4 Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren vereint herangezogen;
Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja.
5 doch als sie’s sahen, waren sie betroffen, erschraken, flohen bestürzt davon;
Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao.
6 Zittern erfaßte sie dort, Angst wie ein Weib in Wehen.
Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago.
7 Durch einen Oststurm zertrümmertest du die stolzen Tharsisschiffe.
Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan.
8 Wie wir’s gehört, so haben wir’s nun gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, unsres Gottes Stadt: Gott läßt sie auf ewig feststehn. (SELA)
Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. (Sila)
9 Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo.
10 Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.
Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas.
11 Des freue sich der Zionsberg, jubeln mögen die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija.
12 Umkreist den Zion, umwandelt ihn rings und zählt seine Türme;
Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije.
13 betrachtet genau seine Bollwerke, mustert seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,
Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela.
14 daß dies ist Gott, unser Gott: immer und ewig wird er uns führen [bis zum Tode].
Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta.

< Psalm 48 >