< Psalm 47 >

1 Dem Musikmeister, von den Korahiten, ein Psalm. Ihr Völker alle, klatscht in die Hände,
Au maître-chantre. — Psaume des enfants de Coré. Vous tous, peuples, battez des mains; Faites monter vers Dieu des cris de joie!
2 Denn der HERR, der Höchste, ist furchtbar, ein mächtiger König über die ganze Erde.
Car l'Éternel est le Très-Haut, le redoutable, Le grand roi de toute la terre.
3 Er hat Völker unter unsre Herrschaft gebeugt und Völkerschaften unter unsre Füße;
Il range les peuples sous nos lois, Et il met les nations sous nos pieds.
4 er hat uns unser Erbteil auserwählt, den Stolz Jakobs, den er liebt. (SELA)
Il a choisi pour nous ce pays, qui est l'héritage Et la gloire de Jacob, son bien-aimé. (Pause)
5 Aufgefahren ist Gott unter Jauchzen, der HERR beim Schall der Posaunen.
Dieu s'avance au milieu des cris de triomphe. L'Éternel s'avance au son de la trompette.
6 Lobsinget Gott, lobsinget, lobsingt unserm König, lobsinget!
Chantez à la gloire de Dieu, chantez! Chantez à la gloire de notre Roi, chantez!
7 Denn König der ganzen Erde ist Gott: so singt ihm denn ein kunstvolles Lied!
Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique!
8 Gott ist König geworden über die Völker, Gott hat sich gesetzt auf seinen heiligen Thron.
Dieu règne sur les nations; Dieu siège sur son trône saint.
9 Die Edlen der Völker haben sich versammelt als das Volk des Gottes Abrahams; denn Gott sind untertan die Schilde der Erde: hoch erhaben steht er da.
Les princes des peuples se rassemblent, Pour former aussi le peuple du Dieu d'Abraham; Car à Dieu appartiennent les puissants de la terre: Il est élevé au-dessus de tous.

< Psalm 47 >