< Psalm 47 >

1 Dem Musikmeister, von den Korahiten, ein Psalm. Ihr Völker alle, klatscht in die Hände,
Au maître chantre. Des fils de Coré. Cantique. Vous tous les peuples, battez des mains! éclatez pour Dieu en acclamations!
2 Denn der HERR, der Höchste, ist furchtbar, ein mächtiger König über die ganze Erde.
Car l'Éternel, le Très-haut, est digne de crainte, Il est le grand Roi de toute la terre.
3 Er hat Völker unter unsre Herrschaft gebeugt und Völkerschaften unter unsre Füße;
Il a rangé des peuples sous nos lois, et mis des nations sous nos pieds;
4 er hat uns unser Erbteil auserwählt, den Stolz Jakobs, den er liebt. (SELA)
Il nous a choisi lui-même notre héritage, orgueil de Jacob qu'il aime. (Pause)
5 Aufgefahren ist Gott unter Jauchzen, der HERR beim Schall der Posaunen.
Dieu arrive avec des acclamations, et l'Éternel s'avance au son de la trompette.
6 Lobsinget Gott, lobsinget, lobsingt unserm König, lobsinget!
Chantez l'Éternel, chantez! Chantez à notre Roi, chantez!
7 Denn König der ganzen Erde ist Gott: so singt ihm denn ein kunstvolles Lied!
Car Dieu est Roi de toute la terre: chantez-lui des hymnes!
8 Gott ist König geworden über die Völker, Gott hat sich gesetzt auf seinen heiligen Thron.
Dieu règne sur les peuples; Dieu est assis sur son trône saint.
9 Die Edlen der Völker haben sich versammelt als das Volk des Gottes Abrahams; denn Gott sind untertan die Schilde der Erde: hoch erhaben steht er da.
Les princes des peuples se réunissent au peuple du Dieu d'Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu, Il est souverainement élevé.

< Psalm 47 >