< Psalm 46 >

1 Dem Musikmeister, von den Korahiten, im Bass-Stimmsatz, ein Lied. Gott ist uns Zuflucht und Stärke,
科辣黑後裔的詩歌,交與樂官,女聲高音。 天主是我們的救助和力量,天主是患難中最易尋到的保障。
2 Darum bangen wir nicht, wenngleich die Erde vergeht, wenn Berge mitten im Meer versinken;
因此,縱使地動山崩,墮入海心,我們也決不會疑懼橫生;
3 mögen tosen, mögen schäumen seine Wogen, mögen beben die Berge von seinem Ungestüm: der HERR der Heerscharen ist mit uns, ein’ feste Burg ist uns der Gott Jakobs! (SELA)
海濤儘管洶湧翻騰,山岳儘管因浪震動:我們同在的是萬軍的天主,雅各伯的天主是我們的保護。
4 Ein Strom ist da: seine Bäche erfreuen die Gottesstadt, das Heiligtum, die Wohnung des Höchsten.
河流要使天主的城邑歡樂,即至高者所住的至聖居所,
5 Gott ist in ihrer Mitte: sie wird nicht wanken, Gott schützt sie, schon wenn der Morgen tagt.
天主定居其中,此城決不動搖;清晨曙光一現,天主即加扶牢。
6 Völker tobten, Königreiche wankten: er ließ seinen Donner dröhnen, da zerfloß die Erde.
異民儘管擾亂,萬邦儘管騷動,天主一發鳴聲,大地即刻消溶。
7 Der HERR der Heerscharen ist mit uns, ein’ feste Burg ist uns der Gott Jakobs! (SELA)
與我們同在的是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。
8 Kommt her und schauet die Taten des HERRN, der Wunderbares wirket auf Erden,
請你們前來觀看上主的作為,看祂在地上所行的驚人事蹟:
9 der den Kriegen ein Ziel setzt bis ans Ende der Erde, der Bogen zerbricht und Speere zerschlägt, Kriegswagen mit Feuer verbrennt!
祂消滅戰爭直達地極,祂斷弓毀矛,燒甲焚盔。
10 »Laßt ab und erkennt, daß ich (nur) Gott bin, erhaben unter den Völkern, erhaben auf Erden!«
你們要停手!應承認我是天主,是萬民的至尊,是大地的上主。
11 Der HERR der Heerscharen ist mit uns, ein’ feste Burg ist uns der Gott Jakobs! (SELA)
與我們同在的,是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。

< Psalm 46 >