< Psalm 44 >
1 Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Lehrgedicht. O Gott, mit eignen Ohren haben wir’s gehört,
to/for to conduct to/for son: descendant/people Korah Maskil God in/on/with ear our to hear: hear father our to recount to/for us work to work in/on/with day their in/on/with day front: old
2 Du hast Heidenvölker mit deiner Hand vertrieben und sie an deren Stelle eingepflanzt; Völker hast du vernichtet, sie aber ausgebreitet.
you(m. s.) hand your nation to possess: take and to plant them be evil people and to send: let go them
3 Denn nicht mit ihrem Schwerte haben sie das Land gewonnen, und nicht ihr Arm hat ihnen den Sieg verschafft, nein, deine Rechte und dein Arm und deines Angesichts Licht, denn du hattest Gefallen an ihnen.
for not in/on/with sword their to possess: take land: country/planet and arm their not to save to/for them for right your and arm your and light face your for to accept them
4 Nur du bist mein König, o Gott: entbiete Hilfe für Jakob!
you(m. s.) he/she/it king my God to command salvation Jacob
5 Mit dir stoßen wir unsre Bedränger nieder, mit deinem Namen zertreten wir unsre Gegner.
in/on/with you enemy our to gore in/on/with name your to trample to arise: rise us
6 Denn nicht auf meinen Bogen verlasse ich mich, und nicht mein Schwert verschafft mir den Sieg;
for not in/on/with bow my to trust and sword my not to save me
7 nein, du gewährst uns Hilfe gegen unsre Bedränger und machst zuschanden, die uns hassen:
for to save us from enemy our and to hate us be ashamed
8 Gottes rühmen wir uns allezeit und preisen deinen Namen ewiglich. (SELA)
in/on/with God to boast: boast all [the] day: always and name your to/for forever: enduring to give thanks (Selah)
9 Und doch hast du uns verstoßen und Schmach uns angetan und ziehst nicht mehr aus mit unsern Heeren;
also to reject and be humiliated us and not to come out: come in/on/with army our
10 du hast vor dem Feinde uns weichen lassen, und die uns hassen, haben sich Beute geholt;
to return: return us back from enemy and to hate us to plunder to/for them
11 du hast uns hingegeben wie Schafe zur Schlachtung und unter die Heiden uns zerstreut;
to give: make us like/as flock food and in/on/with nation to scatter us
12 du hast dein Volk verkauft um ein Spottgeld und den Preis für sie gar niedrig angesetzt;
to sell people your in/on/with not substance and not to multiply in/on/with price their
13 du hast uns unsern Nachbarn zum Hohn gemacht, zum Spott und Gelächter rings umher;
to set: make us reproach to/for neighboring our derision and derision to/for around us
14 hast gemacht, daß den Heiden zum Sprichwort wir dienen, daß den Kopf die Völker über uns schütteln.
to set: make us proverb in/on/with nation shaking head not people
15 Allzeit steht meine Schmach mir vor Augen, und die (Röte der) Scham bedeckt mir das Antlitz,
all [the] day shame my before me and shame face my to cover me
16 weil ich höre den lauten Hohn und die Lästerreden, weil den Feind und seine Rachgier ich sehn muß.
from voice: sound to taunt and to blaspheme from face enemy and to avenge
17 Dies alles hat uns getroffen, und wir hatten dich doch nicht vergessen und dem Bunde mit dir die Treue nicht gebrochen.
all this to come (in): come us and not to forget you and not to deal in/on/with covenant your
18 Unser Herz ist nicht von dir abgefallen und unser Schritt nicht abgewichen von deinem Pfade,
not to turn back heart our and to stretch step our from way your
19 daß du zermalmt uns hast an der Stätte der Schakale und mit Todesnacht uns umlagert hältst.
for to crush us in/on/with place jackal and to cover upon us in/on/with shadow
20 Hätten wir unsres Gottes Namen vergessen und unsre Hände erhoben zu einem fremden Gott:
if to forget name God our and to spread palm our to/for god be a stranger
21 würde Gott das nicht entdecken? Er kennt ja des Herzens geheimste Gedanken.
not God to search this for he/she/it to know secret heart
22 Nein, um deinetwillen werden wir täglich gemordet und werden dem Schlachtvieh gleich geachtet.
for upon you to kill all [the] day to devise: count like/as flock slaughtered
23 Wach auf! Warum schläfst du, o Allherr? Erwache! Verwirf nicht für immer!
to rouse [emph?] to/for what? to sleep Lord to awake [emph?] not to reject to/for perpetuity
24 Warum verbirgst du dein Angesicht, denkst nicht an unser Elend und unsre Bedrängnis?
to/for what? face your to hide to forget affliction our and oppression our
25 Ach, bis in den Staub ist unsre Seele gebeugt, unser Leib liegt da, am Erdboden klebend!
for to sink to/for dust soul our to cleave to/for land: soil belly: abdomen our
26 Steh auf, komm uns zu Hilfe und erlöse uns um deiner Gnade willen!
to arise: rise [emph?] help to/for us and to ransom us because kindness your