< Psalm 41 >

1 Dem Musikmeister; ein Psalm von David. Wohl dem, der des Schwachen sich annimmt:
למנצח מזמור לדוד ב אשרי משכיל אל-דל ביום רעה ימלטהו יהוה
2 Der HERR wird ihn behüten und am Leben erhalten, daß er glücklich gepriesen wird im Lande; und du gibst ihn nicht preis der Gier seiner Feinde.
יהוה ישמרהו ויחיהו--יאשר (ואשר) בארץ ואל-תתנהו בנפש איביו
3 Der HERR wird ihn auf dem Siechbett erquicken: sein ganzes Krankenlager machst du ihm leicht.
יהוה--יסעדנו על-ערש דוי כל-משכבו הפכת בחליו
4 Ich sage: »O HERR, sei mir gnädig, ach, heile meine Seele, denn an dir hab’ ich gesündigt!«
אני-אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי-חטאתי לך
5 Meine Feinde reden Böses von mir: »Wann wird er sterben, daß sein Name verschwindet?«
אויבי--יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו
6 Kommt jemand, mich zu besuchen, so redet er Falschheit; sein Herz sammelt Bosheit an; dann geht er hinaus, um draußen davon zu reden.
ואם-בא לראות שוא ידבר--לבו יקבץ-און לו יצא לחוץ ידבר
7 Alle, die mich hassen, zischeln vereint über mich, Unheil sinnen sie gegen mich:
יחד--עלי יתלחשו כל-שנאי עלי--יחשבו רעה לי
8 »Ein heilloses Übel haftet ihm an! Wer so sich gelegt hat, kommt nicht wieder hoch!«
דבר-בליעל יצוק בו ואשר שכב לא-יוסיף לקום
9 Sogar mein bester Freund, dem ich fest vertraute, der mein Brot aß, hat die Ferse gegen mich erhoben.
גם-איש שלומי אשר-בטחתי בו-- אוכל לחמי הגדיל עלי עקב
10 Du aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir wieder auf, so will ich’s ihnen vergelten!
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם
11 Daran will ich erkennen, daß du Gefallen an mir hast, wenn mein Feind nicht über mich jubeln wird,
בזאת ידעתי כי-חפצת בי כי לא-יריע איבי עלי
12 doch du mich ob meiner Unschuld aufrecht hältst und mich vor deinem Angesicht stehn läßt immerdar.
ואני--בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם
13 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen, ja Amen!
ברוך יהוה אלהי ישראל--מהעולם ועד העולם אמן ואמן

< Psalm 41 >