< Psalm 41 >

1 Dem Musikmeister; ein Psalm von David. Wohl dem, der des Schwachen sich annimmt:
大卫的诗,交与伶长。 眷顾贫穷的有福了! 他遭难的日子,耶和华必搭救他。
2 Der HERR wird ihn behüten und am Leben erhalten, daß er glücklich gepriesen wird im Lande; und du gibst ihn nicht preis der Gier seiner Feinde.
耶和华必保全他,使他存活; 他必在地上享福。 求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。
3 Der HERR wird ihn auf dem Siechbett erquicken: sein ganzes Krankenlager machst du ihm leicht.
他病重在榻,耶和华必扶持他; 他在病中,你必给他铺床。
4 Ich sage: »O HERR, sei mir gnädig, ach, heile meine Seele, denn an dir hab’ ich gesündigt!«
我曾说:耶和华啊,求你怜恤我,医治我! 因为我得罪了你。
5 Meine Feinde reden Böses von mir: »Wann wird er sterben, daß sein Name verschwindet?«
我的仇敌用恶言议论我说: 他几时死,他的名才灭亡呢?
6 Kommt jemand, mich zu besuchen, so redet er Falschheit; sein Herz sammelt Bosheit an; dann geht er hinaus, um draußen davon zu reden.
他来看我就说假话; 他心存奸恶,走到外边才说出来。
7 Alle, die mich hassen, zischeln vereint über mich, Unheil sinnen sie gegen mich:
一切恨我的,都交头接耳地议论我; 他们设计要害我。
8 »Ein heilloses Übel haftet ihm an! Wer so sich gelegt hat, kommt nicht wieder hoch!«
他们说:有怪病贴在他身上; 他已躺卧,必不能再起来。
9 Sogar mein bester Freund, dem ich fest vertraute, der mein Brot aß, hat die Ferse gegen mich erhoben.
连我知己的朋友, 我所倚靠、吃过我饭的也用脚踢我。
10 Du aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir wieder auf, so will ich’s ihnen vergelten!
耶和华啊,求你怜恤我, 使我起来,好报复他们!
11 Daran will ich erkennen, daß du Gefallen an mir hast, wenn mein Feind nicht über mich jubeln wird,
因我的仇敌不得向我夸胜, 我从此便知道你喜爱我。
12 doch du mich ob meiner Unschuld aufrecht hältst und mich vor deinem Angesicht stehn läßt immerdar.
你因我纯正就扶持我, 使我永远站在你的面前。
13 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen, ja Amen!
耶和华—以色列的 神是应当称颂的, 从亘古直到永远。阿们!阿们!

< Psalm 41 >