< Psalm 4 >
1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel; ein Psalm von David. Wenn ich rufe, erhöre mich,
Unto the end, in verses. A psalm for David. When I called upon him, the God of my justice heard me: when I was in distress, thou hast enlarged me. Have mercy on me: and hear my prayer.
2 Ihr Herrensöhne, wie lange noch soll meine Ehre geschändet werden? Wie lange noch wollt ihr an Eitlem hangen, auf Lügen ausgehn? (SELA)
O ye sons of men, how long will you be dull of heart? why do you love vanity, and seek after lying?
3 Erkennt doch, daß der HERR den ihm Getreuen sich auserkoren: der HERR vernimmt’s, wenn ich zu ihm rufe.
Know ye also that the Lord hath made his holy one wonderful: the Lord will hear me when I shall cry unto him.
4 Seid zornerregt, doch versündigt euch nicht! Denkt nach im stillen auf eurem Lager und schweigt! (SELA)
Be angry, and sin not: the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds.
5 Bringt Opfer der Gerechtigkeit dar und vertraut auf den HERRN!
Offer up the sacrifice of justice, and trust in the Lord: many say, Who sheweth us good things?
6 Es sagen gar viele: »Wer läßt Gutes uns schauen?« Erhebe über uns, o HERR, das Licht deines Angesichts!
The light of thy countenance O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart.
7 Du hast mir größere Freude ins Herz gegeben als ihnen zur Zeit, wo sie Korn und Wein in Fülle haben.
By the fruit of their corn, their wine and oil, they are multiplied.
8 In Frieden will ich beides, mich niederlegen und schlafen; denn du allein, HERR, läßt mich in Sicherheit wohnen.
In peace in the selfsame I will sleep, and I will rest: For thou, O Lord, singularly hast settled me in hope.