< Psalm 38 >
1 Ein Psalm von David, bei Darbringung des Duftopfers. HERR, nicht in deinem Zorne strafe mich,
Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
2 Denn deine Pfeile sind in mich eingedrungen, und deine Hand liegt schwer auf mir:
Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
3 nichts ist gesund an meinem Leib ob deinem Zürnen, nichts heil an meinen Gliedern ob meiner Sünde.
Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
4 Denn meine Missetaten schlagen mir über dem Haupt zusammen; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
5 Es faulen, es eitern meine Wunden infolge meiner Torheit.
Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
6 Ich bin gekrümmt, tief niedergebeugt; den ganzen Tag geh’ ich trauernd einher;
Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
7 denn meine Lenden sind voll von Entzündung, und nichts ist unversehrt an meinem Leibe.
Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
8 Erschöpft bin ich und ganz zerschlagen, ich schreie auf infolge des Stöhnens meines Herzens.
Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
9 O Allherr, all mein Verlangen ist dir bekannt, und meine Seufzer sind dir nicht verborgen.
Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
10 Mein Herz pocht stürmisch, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen, auch das ist dahin!
Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
11 Meine Freunde und Genossen stehn abseits von meinem Elend, und meine nächsten Verwandten halten sich fern.
Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
12 Die nach dem Leben mir trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, verabreden Unheil und sinnen auf Trug den ganzen Tag.
De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
13 Doch ich bin wie ein Tauber, höre es nicht, und bin wie ein Stummer, der den Mund nicht auftut;
Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
14 ja, ich bin wie einer, der nicht hören kann und in dessen Mund keine Widerrede ist;
Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
15 denn auf dich, HERR, warte ich: du wirst antworten, o Allherr, mein Gott;
Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
16 denn ich sage: »Daß sie nur nicht über mich frohlocken, nur nicht beim Wanken meines Fußes gegen mich großtun!«
Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
17 Denn nahe bin ich am Zusammenbrechen, und mein Schmerz ist mir allezeit gegenwärtig.
Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
18 Ach! Ich bekenne meine Schuld, bin bekümmert ob meiner Sünde!
Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
19 Dagegen die ohne Grund mich befeinden, sind stark, und zahlreich sind, die ohn’ Ursach’ mich hassen,
Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
20 und solche, die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind meine Widersacher, weil fest am Guten ich halte.
Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
21 Verlaß mich nicht, o HERR, mein Gott, sei nicht ferne von mir!
Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
22 Eile zu meinem Schutz herbei, o Allherr, meine Rettung!
Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.