< Psalm 38 >

1 Ein Psalm von David, bei Darbringung des Duftopfers. HERR, nicht in deinem Zorne strafe mich,
Yahweh, when you are angry [with me], do not rebuke/scold me and punish me!
2 Denn deine Pfeile sind in mich eingedrungen, und deine Hand liegt schwer auf mir:
[Now it is as though] you have shot your arrows at me and wounded me; you have struck me and knocked me down.
3 nichts ist gesund an meinem Leib ob deinem Zürnen, nichts heil an meinen Gliedern ob meiner Sünde.
Because you have been angry with me, I am suffering great pain. Because of my sin, my whole body is diseased.
4 Denn meine Missetaten schlagen mir über dem Haupt zusammen; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
All my sins are [like a flood] that covers my head; they are like a load that is very heavy, with the result that I cannot carry it.
5 Es faulen, es eitern meine Wunden infolge meiner Torheit.
Because I have done foolish things, I have sores that have become worse, and they stink.
6 Ich bin gekrümmt, tief niedergebeugt; den ganzen Tag geh’ ich trauernd einher;
[Sometimes] I am bent over, and [sometimes] I lie prostrate; I am sad/cry all day.
7 denn meine Lenden sind voll von Entzündung, und nichts ist unversehrt an meinem Leibe.
My body is burning with fever, and I am very ill.
8 Erschöpft bin ich und ganz zerschlagen, ich schreie auf infolge des Stöhnens meines Herzens.
I am completely exhausted, and I have no strength. I am very distressed, and I groan with pain.
9 O Allherr, all mein Verlangen ist dir bekannt, und meine Seufzer sind dir nicht verborgen.
Yahweh, you know that I desire [to be healed]; you hear me while I am groaning.
10 Mein Herz pocht stürmisch, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen, auch das ist dahin!
My heat is pounding heavily, and all my strength is gone. I am no longer able to see well.
11 Meine Freunde und Genossen stehn abseits von meinem Elend, und meine nächsten Verwandten halten sich fern.
My friends and neighbors stay away from me because of my sores; even my own family stays away from me.
12 Die nach dem Leben mir trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, verabreden Unheil und sinnen auf Trug den ganzen Tag.
And those who want to kill me set traps to catch me; those who want to harm me discuss ways to get rid of me; they plot against me all day.
13 Doch ich bin wie ein Tauber, höre es nicht, und bin wie ein Stummer, der den Mund nicht auftut;
Now I act like I’m deaf, and do not listen [to what they say]. I act like I cannot talk, so I say nothing [to reply to them].
14 ja, ich bin wie einer, der nicht hören kann und in dessen Mund keine Widerrede ist;
I act like a man who does not answer [when people talk to him], because he cannot hear anything.
15 denn auf dich, HERR, warte ich: du wirst antworten, o Allherr, mein Gott;
But Yahweh, I trust in you. My Lord God, you will answer me.
16 denn ich sage: »Daß sie nur nicht über mich frohlocken, nur nicht beim Wanken meines Fußes gegen mich großtun!«
I said to you, “Do not cause [me to die, with the result that] my enemies will rejoice! Do not cause me to stumble, with the result that they will be very happy!”
17 Denn nahe bin ich am Zusammenbrechen, und mein Schmerz ist mir allezeit gegenwärtig.
I say that because I am about to fall down, and I constantly have pain.
18 Ach! Ich bekenne meine Schuld, bin bekümmert ob meiner Sünde!
I confess the wrong things that I have done; I am [very] sorry for the sins that I have committed.
19 Dagegen die ohne Grund mich befeinden, sind stark, und zahlreich sind, die ohn’ Ursach’ mich hassen,
My enemies are healthy and strong; there are many people who hate me for no reason.
20 und solche, die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind meine Widersacher, weil fest am Guten ich halte.
Those who do evil things to me in return for my doing good things to them oppose me because I try to do what is right.
21 Verlaß mich nicht, o HERR, mein Gott, sei nicht ferne von mir!
Yahweh, do not abandon me! My God, do not stay far from me!
22 Eile zu meinem Schutz herbei, o Allherr, meine Rettung!
Lord, you are the one who saves/rescues me; Quickly [come and] help me!

< Psalm 38 >