< Psalm 37 >
1 Von David. Entrüste dich nicht über die Bösen
Nemoj se žestiti gledajuæi nevaljale, nemoj zavidjeti onima koji èine bezakonje.
2 denn schnell wie das Gras verwelken sie und verdorren wie grünender Rasen.
Jer se kao trava brzo kose, i kao zeleno bilje venu.
3 Vertrau auf den HERRN und tu das Gute, bleib wohnen im Lande und übe Redlichkeit
Uzdaj se u Gospoda i tvori dobro; živi na zemlji i hrani istinu.
4 und habe deine Lust am HERRN: so wird er dir geben, was dein Herz begehrt.
Tješi se Gospodom, i uèiniæe ti što ti srce želi.
5 Befiehl dem HERRN deine Wege und vertraue auf ihn: er wird’s wohl machen
Predaj Gospodu put svoj, i uzdaj se u njega, on æe uèiniti.
6 und deine Gerechtigkeit strahlen lassen wie das Licht und dein Recht wie den hellen Mittag.
I izvešæe kao vidjelo pravdu tvoju, i pravicu tvoju kao podne.
7 Sei stille dem HERRN und harre auf ihn, entrüste dich nicht über den, der Glück hat bei seinem Tun, über den Mann, der Ränke übt!
Osloni se na Gospoda, i èekaj ga. Nemoj se žestiti gledajuæi koga gdje napreduje na putu svojem, èovjeka, koji radi što namisli.
8 Steh ab vom Zorn und entsage dem Grimm, entrüste dich nicht: es führt nur zum Bösestun!
Utišaj gnjev, i ostavi jarost; nemoj se dražiti da zlo èiniš.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet, doch die da harren des HERRN, die werden das Land besitzen.
Jer æe se istrijebiti koji èine zlo, a koji èekaju Gospoda naslijediæe zemlju.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Frevler nicht mehr sein, und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht mehr da;
Još malo, pa neæe biti bezbožnika; pogledaæeš na mjesto njegovo, a njega nema.
11 die stillen Dulder aber werden das Land besitzen und sich freun an der Fülle des Friedens.
A smjerni æe naslijediti zemlju, i naslaðivaæe se množinom mira.
12 Böses sinnt der Frevler gegen den Gerechten und knirscht mit den Zähnen gegen ihn;
Zlo misli bezbožnik pravedniku, i škrguæe na nj zubima svojim.
13 der Allherr aber lacht über ihn, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
Ali mu se Gospod smije, jer vidi da se primièe dan njegov.
14 Die Frevler zücken das Schwert und spannen den Bogen, um den Dulder und Armen niederzustrecken und die redlich Wandelnden hinzumorden;
Maè potežu bezbožnici, zapinju luk svoj, da obore ubogoga i ništega i pokolju one koji idu pravim putem.
15 doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigne Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
Maè æe njihov udariti u njihovo srce, i lukovi njihovi polomiæe se.
16 Das geringe Gut des Gerechten ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen;
Bolje je malo u pravednika nego bogatstvo mnogih bezbožnika.
17 denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, die Gerechten aber stützt der HERR.
Jer æe se mišice bezbožnicima potrti, a pravednike utvrðuje Gospod.
18 Der HERR kennt wohl die Tage der Frommen, und ihr Besitz ist für immer gesichert;
Zna Gospod dane bezazlenima, i dio njihov traje dovijeka.
19 sie werden nicht zuschanden in böser Zeit, nein, in den Tagen des Hungers werden sie satt.
Neæe se postidjeti u zlo doba, u dane gladne biæe siti.
20 Dagegen die Gottlosen gehen zugrunde, und die Feinde des HERRN sind wie die Pracht der Auen: sie vergehen wie Rauch, sie vergehen!
A bezbožnici ginu, i neprijatelji Gospodnji kao ljepota šumska prolaze, kao dim prolaze.
21 Der Gottlose muß borgen und kann nicht zahlen, der Gerechte aber schenkt und gibt;
Bezbožnik uzaima i ne vraæa, a pravednik poklanja i daje.
22 denn die vom HERRN Gesegneten erben das Land, aber die von ihm Verfluchten werden vernichtet.
Jer koje on blagoslovi, oni naslijede zemlju, a koje on prokune, oni se istrijebe.
23 Vom HERRN her werden die Schritte des Mannes gefestigt, und zwar wenn Gefallen er hat an seinem Wandel;
Gospod utvrðuje korake svakoga èovjeka i mio mu je put njegov.
24 wenn er strauchelt, stürzt er nicht völlig nieder, denn der HERR stützt ihm die Hand.
Kad posrne da padne, neæe pasti, jer ga Gospod drži za ruku.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden, doch hab’ ich nie den Gerechten verlassen gesehn, noch seine Kinder betteln um Brot.
Bijah mlad i ostarjeh, i ne vidjeh pravednika ostavljena, ni djece njegove da prose hljeba.
26 Allzeit kann er schenken und darleihn, und auch noch seine Kinder sind zum Segen.
Svaki dan poklanja i daje u zajam, i na natražju je njegovu blagoslov.
27 Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, so wirst du für immer wohnen bleiben;
Uklanjaj se oda zla, i èini dobro, i živi dovijeka.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht: ewiglich werden sie behütet, doch der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
Jer Gospod ljubi pravedni sud, i ne ostavlja svetaca svojijeh; uvijek se oni èuvaju; a pleme æe se bezbožnièko istrijebiti.
29 Die Gerechten werden das Land besitzen und bleiben in ihm wohnen für immer.
Pravednici æe naslijediti zemlju, i živjeæe na njoj dovijeka.
30 Des Gerechten Mund läßt Weisheit hören, und seine Zunge redet Recht;
Usta pravednikova govore mudrost, i jezik njegov kazuje istinu.
31 das Gesetz seines Gottes wohnt ihm im Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
Zakon je Boga njegova njemu u srcu, stopala se njegova ne spotièu.
32 Der Gottlose lauert dem Gerechten auf und sucht ihn ums Leben zu bringen;
Bezbožnik vreba pravednika, i traži da ga ubije;
33 doch der HERR läßt ihn nicht fallen in seine Hand und läßt ihn nicht verdammen vor Gericht.
Ali ga Gospod neæe pustiti u ruke njegove, niti æe dati da ga okrive kad se stanu suditi.
34 Harre des HERRN und halte dich an seinen Weg, so wird er dich erhöhn zum Besitz des Landes; an der Gottlosen Vernichtung wirst du deine Freude sehn.
Èekaj Gospoda i drži se puta njegova, i on æe te postaviti da vladaš zemljom; vidjeæeš kako æe se istrijebiti bezbožnici.
35 Ich hab’ einen Frevler gesehen, der trat gar trotzig auf und spreizte sich stolz wie ein grünender, ragender Baum;
Vidjeh bezbožnika strašna koji se raširivaše kao granato drvo;
36 doch als ich (wieder) vorüberging, da war er verschwunden, und als ich ihn suchte, war er nicht mehr zu finden.
Ali proðe, i evo nema ga; tražim ga i ne nahodim.
37 Bleibe (also) fromm und halte dich recht, denn solchen wird es zuletzt wohl ergehn;
Hrani èistotu i pazi pravdu, jer æe u èovjeka mirna ostati natražje.
38 die Frevler aber werden allesamt vertilgt, und der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
A bezakonika æe nestati sasvijem; natražje æe se bezbožnièko zatrti.
39 Die Hilfe der Gerechten kommt vom HERRN: er ist ihre Schutzwehr zur Zeit der Not;
Od Gospoda je spasenje pravednicima; on je krjepost njihova u nevolji.
40 denn der HERR steht ihnen bei und rettet sie; er rettet sie von den Frevlern und bringt ihnen Hilfe, weil auf ihn sie ihr Vertrauen setzen.
Gospod æe im pomoæi, i izbaviæe ih; izbaviæe ih od bezbožnika, i saèuvaæe ih, jer se u njega uzdaju.