< Psalm 37 >

1 Von David. Entrüste dich nicht über die Bösen
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
2 denn schnell wie das Gras verwelken sie und verdorren wie grünender Rasen.
Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 Vertrau auf den HERRN und tu das Gute, bleib wohnen im Lande und übe Redlichkeit
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 und habe deine Lust am HERRN: so wird er dir geben, was dein Herz begehrt.
Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Befiehl dem HERRN deine Wege und vertraue auf ihn: er wird’s wohl machen
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 und deine Gerechtigkeit strahlen lassen wie das Licht und dein Recht wie den hellen Mittag.
E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
7 Sei stille dem HERRN und harre auf ihn, entrüste dich nicht über den, der Glück hat bei seinem Tun, über den Mann, der Ränke übt!
Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Steh ab vom Zorn und entsage dem Grimm, entrüste dich nicht: es führt nur zum Bösestun!
Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet, doch die da harren des HERRN, die werden das Land besitzen.
Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Frevler nicht mehr sein, und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht mehr da;
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 die stillen Dulder aber werden das Land besitzen und sich freun an der Fülle des Friedens.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Böses sinnt der Frevler gegen den Gerechten und knirscht mit den Zähnen gegen ihn;
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 der Allherr aber lacht über ihn, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Die Frevler zücken das Schwert und spannen den Bogen, um den Dulder und Armen niederzustrecken und die redlich Wandelnden hinzumorden;
Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
15 doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigne Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Das geringe Gut des Gerechten ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen;
Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, die Gerechten aber stützt der HERR.
Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
18 Der HERR kennt wohl die Tage der Frommen, und ihr Besitz ist für immer gesichert;
O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 sie werden nicht zuschanden in böser Zeit, nein, in den Tagen des Hungers werden sie satt.
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Dagegen die Gottlosen gehen zugrunde, und die Feinde des HERRN sind wie die Pracht der Auen: sie vergehen wie Rauch, sie vergehen!
Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
21 Der Gottlose muß borgen und kann nicht zahlen, der Gerechte aber schenkt und gibt;
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
22 denn die vom HERRN Gesegneten erben das Land, aber die von ihm Verfluchten werden vernichtet.
Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
23 Vom HERRN her werden die Schritte des Mannes gefestigt, und zwar wenn Gefallen er hat an seinem Wandel;
Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 wenn er strauchelt, stürzt er nicht völlig nieder, denn der HERR stützt ihm die Hand.
Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden, doch hab’ ich nie den Gerechten verlassen gesehn, noch seine Kinder betteln um Brot.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Allzeit kann er schenken und darleihn, und auch noch seine Kinder sind zum Segen.
Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, so wirst du für immer wohnen bleiben;
Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht: ewiglich werden sie behütet, doch der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
29 Die Gerechten werden das Land besitzen und bleiben in ihm wohnen für immer.
Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Des Gerechten Mund läßt Weisheit hören, und seine Zunge redet Recht;
A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
31 das Gesetz seines Gottes wohnt ihm im Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Der Gottlose lauert dem Gerechten auf und sucht ihn ums Leben zu bringen;
O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
33 doch der HERR läßt ihn nicht fallen in seine Hand und läßt ihn nicht verdammen vor Gericht.
O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Harre des HERRN und halte dich an seinen Weg, so wird er dich erhöhn zum Besitz des Landes; an der Gottlosen Vernichtung wirst du deine Freude sehn.
Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
35 Ich hab’ einen Frevler gesehen, der trat gar trotzig auf und spreizte sich stolz wie ein grünender, ragender Baum;
Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 doch als ich (wieder) vorüberging, da war er verschwunden, und als ich ihn suchte, war er nicht mehr zu finden.
Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Bleibe (also) fromm und halte dich recht, denn solchen wird es zuletzt wohl ergehn;
Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 die Frevler aber werden allesamt vertilgt, und der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 Die Hilfe der Gerechten kommt vom HERRN: er ist ihre Schutzwehr zur Zeit der Not;
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 denn der HERR steht ihnen bei und rettet sie; er rettet sie von den Frevlern und bringt ihnen Hilfe, weil auf ihn sie ihr Vertrauen setzen.
E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

< Psalm 37 >