< Psalm 37 >
1 Von David. Entrüste dich nicht über die Bösen
Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
2 denn schnell wie das Gras verwelken sie und verdorren wie grünender Rasen.
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
3 Vertrau auf den HERRN und tu das Gute, bleib wohnen im Lande und übe Redlichkeit
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
4 und habe deine Lust am HERRN: so wird er dir geben, was dein Herz begehrt.
Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
5 Befiehl dem HERRN deine Wege und vertraue auf ihn: er wird’s wohl machen
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
6 und deine Gerechtigkeit strahlen lassen wie das Licht und dein Recht wie den hellen Mittag.
han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
7 Sei stille dem HERRN und harre auf ihn, entrüste dich nicht über den, der Glück hat bei seinem Tun, über den Mann, der Ränke übt!
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
8 Steh ab vom Zorn und entsage dem Grimm, entrüste dich nicht: es führt nur zum Bösestun!
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet, doch die da harren des HERRN, die werden das Land besitzen.
For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Frevler nicht mehr sein, und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht mehr da;
Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
11 die stillen Dulder aber werden das Land besitzen und sich freun an der Fülle des Friedens.
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
12 Böses sinnt der Frevler gegen den Gerechten und knirscht mit den Zähnen gegen ihn;
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
13 der Allherr aber lacht über ihn, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
14 Die Frevler zücken das Schwert und spannen den Bogen, um den Dulder und Armen niederzustrecken und die redlich Wandelnden hinzumorden;
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
15 doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigne Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
16 Das geringe Gut des Gerechten ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen;
Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
17 denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, die Gerechten aber stützt der HERR.
For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
18 Der HERR kennt wohl die Tage der Frommen, und ihr Besitz ist für immer gesichert;
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
19 sie werden nicht zuschanden in böser Zeit, nein, in den Tagen des Hungers werden sie satt.
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
20 Dagegen die Gottlosen gehen zugrunde, und die Feinde des HERRN sind wie die Pracht der Auen: sie vergehen wie Rauch, sie vergehen!
For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
21 Der Gottlose muß borgen und kann nicht zahlen, der Gerechte aber schenkt und gibt;
Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
22 denn die vom HERRN Gesegneten erben das Land, aber die von ihm Verfluchten werden vernichtet.
For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
23 Vom HERRN her werden die Schritte des Mannes gefestigt, und zwar wenn Gefallen er hat an seinem Wandel;
Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
24 wenn er strauchelt, stürzt er nicht völlig nieder, denn der HERR stützt ihm die Hand.
Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden, doch hab’ ich nie den Gerechten verlassen gesehn, noch seine Kinder betteln um Brot.
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
26 Allzeit kann er schenken und darleihn, und auch noch seine Kinder sind zum Segen.
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
27 Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, so wirst du für immer wohnen bleiben;
Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht: ewiglich werden sie behütet, doch der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
29 Die Gerechten werden das Land besitzen und bleiben in ihm wohnen für immer.
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
30 Des Gerechten Mund läßt Weisheit hören, und seine Zunge redet Recht;
Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
31 das Gesetz seines Gottes wohnt ihm im Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
32 Der Gottlose lauert dem Gerechten auf und sucht ihn ums Leben zu bringen;
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
33 doch der HERR läßt ihn nicht fallen in seine Hand und läßt ihn nicht verdammen vor Gericht.
Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
34 Harre des HERRN und halte dich an seinen Weg, so wird er dich erhöhn zum Besitz des Landes; an der Gottlosen Vernichtung wirst du deine Freude sehn.
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
35 Ich hab’ einen Frevler gesehen, der trat gar trotzig auf und spreizte sich stolz wie ein grünender, ragender Baum;
Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
36 doch als ich (wieder) vorüberging, da war er verschwunden, und als ich ihn suchte, war er nicht mehr zu finden.
men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
37 Bleibe (also) fromm und halte dich recht, denn solchen wird es zuletzt wohl ergehn;
Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
38 die Frevler aber werden allesamt vertilgt, und der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
39 Die Hilfe der Gerechten kommt vom HERRN: er ist ihre Schutzwehr zur Zeit der Not;
Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
40 denn der HERR steht ihnen bei und rettet sie; er rettet sie von den Frevlern und bringt ihnen Hilfe, weil auf ihn sie ihr Vertrauen setzen.
Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.