< Psalm 37 >

1 Von David. Entrüste dich nicht über die Bösen
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 denn schnell wie das Gras verwelken sie und verdorren wie grünender Rasen.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Vertrau auf den HERRN und tu das Gute, bleib wohnen im Lande und übe Redlichkeit
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 und habe deine Lust am HERRN: so wird er dir geben, was dein Herz begehrt.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Befiehl dem HERRN deine Wege und vertraue auf ihn: er wird’s wohl machen
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 und deine Gerechtigkeit strahlen lassen wie das Licht und dein Recht wie den hellen Mittag.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Sei stille dem HERRN und harre auf ihn, entrüste dich nicht über den, der Glück hat bei seinem Tun, über den Mann, der Ränke übt!
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Steh ab vom Zorn und entsage dem Grimm, entrüste dich nicht: es führt nur zum Bösestun!
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet, doch die da harren des HERRN, die werden das Land besitzen.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Frevler nicht mehr sein, und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht mehr da;
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 die stillen Dulder aber werden das Land besitzen und sich freun an der Fülle des Friedens.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 Böses sinnt der Frevler gegen den Gerechten und knirscht mit den Zähnen gegen ihn;
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 der Allherr aber lacht über ihn, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 Die Frevler zücken das Schwert und spannen den Bogen, um den Dulder und Armen niederzustrecken und die redlich Wandelnden hinzumorden;
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigne Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 Das geringe Gut des Gerechten ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen;
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, die Gerechten aber stützt der HERR.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 Der HERR kennt wohl die Tage der Frommen, und ihr Besitz ist für immer gesichert;
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 sie werden nicht zuschanden in böser Zeit, nein, in den Tagen des Hungers werden sie satt.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 Dagegen die Gottlosen gehen zugrunde, und die Feinde des HERRN sind wie die Pracht der Auen: sie vergehen wie Rauch, sie vergehen!
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 Der Gottlose muß borgen und kann nicht zahlen, der Gerechte aber schenkt und gibt;
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 denn die vom HERRN Gesegneten erben das Land, aber die von ihm Verfluchten werden vernichtet.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 Vom HERRN her werden die Schritte des Mannes gefestigt, und zwar wenn Gefallen er hat an seinem Wandel;
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 wenn er strauchelt, stürzt er nicht völlig nieder, denn der HERR stützt ihm die Hand.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden, doch hab’ ich nie den Gerechten verlassen gesehn, noch seine Kinder betteln um Brot.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 Allzeit kann er schenken und darleihn, und auch noch seine Kinder sind zum Segen.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, so wirst du für immer wohnen bleiben;
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht: ewiglich werden sie behütet, doch der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 Die Gerechten werden das Land besitzen und bleiben in ihm wohnen für immer.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 Des Gerechten Mund läßt Weisheit hören, und seine Zunge redet Recht;
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 das Gesetz seines Gottes wohnt ihm im Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 Der Gottlose lauert dem Gerechten auf und sucht ihn ums Leben zu bringen;
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 doch der HERR läßt ihn nicht fallen in seine Hand und läßt ihn nicht verdammen vor Gericht.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Harre des HERRN und halte dich an seinen Weg, so wird er dich erhöhn zum Besitz des Landes; an der Gottlosen Vernichtung wirst du deine Freude sehn.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 Ich hab’ einen Frevler gesehen, der trat gar trotzig auf und spreizte sich stolz wie ein grünender, ragender Baum;
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 doch als ich (wieder) vorüberging, da war er verschwunden, und als ich ihn suchte, war er nicht mehr zu finden.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 Bleibe (also) fromm und halte dich recht, denn solchen wird es zuletzt wohl ergehn;
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 die Frevler aber werden allesamt vertilgt, und der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 Die Hilfe der Gerechten kommt vom HERRN: er ist ihre Schutzwehr zur Zeit der Not;
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 denn der HERR steht ihnen bei und rettet sie; er rettet sie von den Frevlern und bringt ihnen Hilfe, weil auf ihn sie ihr Vertrauen setzen.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.

< Psalm 37 >