< Psalm 37 >
1 Von David. Entrüste dich nicht über die Bösen
(Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
2 denn schnell wie das Gras verwelken sie und verdorren wie grünender Rasen.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
3 Vertrau auf den HERRN und tu das Gute, bleib wohnen im Lande und übe Redlichkeit
Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
4 und habe deine Lust am HERRN: so wird er dir geben, was dein Herz begehrt.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
5 Befiehl dem HERRN deine Wege und vertraue auf ihn: er wird’s wohl machen
Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
6 und deine Gerechtigkeit strahlen lassen wie das Licht und dein Recht wie den hellen Mittag.
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
7 Sei stille dem HERRN und harre auf ihn, entrüste dich nicht über den, der Glück hat bei seinem Tun, über den Mann, der Ränke übt!
Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
8 Steh ab vom Zorn und entsage dem Grimm, entrüste dich nicht: es führt nur zum Bösestun!
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet, doch die da harren des HERRN, die werden das Land besitzen.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Frevler nicht mehr sein, und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht mehr da;
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
11 die stillen Dulder aber werden das Land besitzen und sich freun an der Fülle des Friedens.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
12 Böses sinnt der Frevler gegen den Gerechten und knirscht mit den Zähnen gegen ihn;
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
13 der Allherr aber lacht über ihn, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
14 Die Frevler zücken das Schwert und spannen den Bogen, um den Dulder und Armen niederzustrecken und die redlich Wandelnden hinzumorden;
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
15 doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigne Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
16 Das geringe Gut des Gerechten ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen;
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
17 denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, die Gerechten aber stützt der HERR.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
18 Der HERR kennt wohl die Tage der Frommen, und ihr Besitz ist für immer gesichert;
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
19 sie werden nicht zuschanden in böser Zeit, nein, in den Tagen des Hungers werden sie satt.
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
20 Dagegen die Gottlosen gehen zugrunde, und die Feinde des HERRN sind wie die Pracht der Auen: sie vergehen wie Rauch, sie vergehen!
Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
21 Der Gottlose muß borgen und kann nicht zahlen, der Gerechte aber schenkt und gibt;
Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
22 denn die vom HERRN Gesegneten erben das Land, aber die von ihm Verfluchten werden vernichtet.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
23 Vom HERRN her werden die Schritte des Mannes gefestigt, und zwar wenn Gefallen er hat an seinem Wandel;
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
24 wenn er strauchelt, stürzt er nicht völlig nieder, denn der HERR stützt ihm die Hand.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden, doch hab’ ich nie den Gerechten verlassen gesehn, noch seine Kinder betteln um Brot.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
26 Allzeit kann er schenken und darleihn, und auch noch seine Kinder sind zum Segen.
han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
27 Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, so wirst du für immer wohnen bleiben;
Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht: ewiglich werden sie behütet, doch der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
29 Die Gerechten werden das Land besitzen und bleiben in ihm wohnen für immer.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
30 Des Gerechten Mund läßt Weisheit hören, und seine Zunge redet Recht;
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
31 das Gesetz seines Gottes wohnt ihm im Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
32 Der Gottlose lauert dem Gerechten auf und sucht ihn ums Leben zu bringen;
Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
33 doch der HERR läßt ihn nicht fallen in seine Hand und läßt ihn nicht verdammen vor Gericht.
men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
34 Harre des HERRN und halte dich an seinen Weg, so wird er dich erhöhn zum Besitz des Landes; an der Gottlosen Vernichtung wirst du deine Freude sehn.
Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
35 Ich hab’ einen Frevler gesehen, der trat gar trotzig auf und spreizte sich stolz wie ein grünender, ragender Baum;
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
36 doch als ich (wieder) vorüberging, da war er verschwunden, und als ich ihn suchte, war er nicht mehr zu finden.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
37 Bleibe (also) fromm und halte dich recht, denn solchen wird es zuletzt wohl ergehn;
Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
38 die Frevler aber werden allesamt vertilgt, und der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
39 Die Hilfe der Gerechten kommt vom HERRN: er ist ihre Schutzwehr zur Zeit der Not;
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
40 denn der HERR steht ihnen bei und rettet sie; er rettet sie von den Frevlern und bringt ihnen Hilfe, weil auf ihn sie ihr Vertrauen setzen.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.