< Psalm 37 >

1 Von David. Entrüste dich nicht über die Bösen
Af David. Lad din Vrede ikke optændes imod de onde; vær ikke nidkær imod dem, som gøre Uret;
2 denn schnell wie das Gras verwelken sie und verdorren wie grünender Rasen.
thi de skulle hastelig falme som Græs, og visne som grønne Urter.
3 Vertrau auf den HERRN und tu das Gute, bleib wohnen im Lande und übe Redlichkeit
Forlad dig paa Herren og gør godt; bo i Landet og nær dig trolig;
4 und habe deine Lust am HERRN: so wird er dir geben, was dein Herz begehrt.
og forlyst dig i Herren, saa skal han give dig dit Hjertes Begæring.
5 Befiehl dem HERRN deine Wege und vertraue auf ihn: er wird’s wohl machen
Vælt din Vej paa Herren og forlad dig paa ham, han skal gøre det.
6 und deine Gerechtigkeit strahlen lassen wie das Licht und dein Recht wie den hellen Mittag.
Og han skal føre din Retfærdighed frem som Lyset og din Ret som Middagsglansen.
7 Sei stille dem HERRN und harre auf ihn, entrüste dich nicht über den, der Glück hat bei seinem Tun, über den Mann, der Ränke übt!
Ti for Herren og forvent ham; lad din Vrede ikke optændes imod den Mand, hvis Vej lykkes, imod den Mand, som øver Underfundighed.
8 Steh ab vom Zorn und entsage dem Grimm, entrüste dich nicht: es führt nur zum Bösestun!
Lad af fra Vrede og lad Heftighed fare, lad din Vrede ikke optændes, den er kun til at gøre ondt.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet, doch die da harren des HERRN, die werden das Land besitzen.
Thi de onde skulle udryddes, men de, som bie efter Herren, de skulle arve Landet.
10 Nur noch ein Weilchen, so wird der Frevler nicht mehr sein, und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht mehr da;
Og endnu et lidet, saa er den ugudelige ikke mere; og naar du giver Agt paa hans Sted, da er han borte.
11 die stillen Dulder aber werden das Land besitzen und sich freun an der Fülle des Friedens.
Men de sagtmodige skulle arve Landet og forlyste sig over stor Fred.
12 Böses sinnt der Frevler gegen den Gerechten und knirscht mit den Zähnen gegen ihn;
Den ugudelige optænker Skalkhed imod den retfærdige og skærer Tænder imod ham.
13 der Allherr aber lacht über ihn, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
Herren skal le ad ham; thi han ser, at hans Dag er kommen.
14 Die Frevler zücken das Schwert und spannen den Bogen, um den Dulder und Armen niederzustrecken und die redlich Wandelnden hinzumorden;
De ugudelige have uddraget Sværd og spændt deres Bue at fælde en elendig og fattig, at tage Livet af dem, som vandre i Oprigtighed.
15 doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigne Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
Deres Sværd skal komme i deres eget Hjerte, og deres Buer skulle sønderbrydes.
16 Das geringe Gut des Gerechten ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen;
Det lidet, som den retfærdige har, er bedre end mange ugudeliges Gods.
17 denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, die Gerechten aber stützt der HERR.
Thi de ugudeliges Arme skulle sønderbrydes; men Herren opholder de retfærdige.
18 Der HERR kennt wohl die Tage der Frommen, und ihr Besitz ist für immer gesichert;
Herren kender de retsindiges Dage, og deres Arv skal blive evindelig.
19 sie werden nicht zuschanden in böser Zeit, nein, in den Tagen des Hungers werden sie satt.
De skulle ikke beskæmmes i den onde Tid, og de skulle mættes i Hungers Dage.
20 Dagegen die Gottlosen gehen zugrunde, und die Feinde des HERRN sind wie die Pracht der Auen: sie vergehen wie Rauch, sie vergehen!
Thi de ugudelige skulle omkomme, ja, Herrens Fjender, som Engenes Pragt; de ere forsvundne, i Røg forsvundne.
21 Der Gottlose muß borgen und kann nicht zahlen, der Gerechte aber schenkt und gibt;
En ugudelig maa tage til Laans, og kan ikke betale; men en retfærdig kan forbarme sig og giver.
22 denn die vom HERRN Gesegneten erben das Land, aber die von ihm Verfluchten werden vernichtet.
Thi Herrens velsignede skulle arve Landet; men hans forbandede skulle udryddes.
23 Vom HERRN her werden die Schritte des Mannes gefestigt, und zwar wenn Gefallen er hat an seinem Wandel;
Af Herren stadfæstes en Mands Gang, og han vil have Velbehag til hans Vej.
24 wenn er strauchelt, stürzt er nicht völlig nieder, denn der HERR stützt ihm die Hand.
Naar han falder, bliver han ikke liggende; thi Herren holder fast ved hans Haand.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden, doch hab’ ich nie den Gerechten verlassen gesehn, noch seine Kinder betteln um Brot.
Jeg har været ung og er bleven gammel; men jeg har ikke set en retfærdig forladt eller hans Sæd at søge efter Brødet.
26 Allzeit kann er schenken und darleihn, und auch noch seine Kinder sind zum Segen.
Han forbarmer sig den ganske Dag og laaner ud, og hans Sæd skal blive til en Velsignelse.
27 Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, so wirst du für immer wohnen bleiben;
Vig fra ondt, og gør godt, saa skal du blive boende evindelig.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht: ewiglich werden sie behütet, doch der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
Thi Herren elsker Ret og forlader ikke sine hellige, de ere bevarede evindelig; men de ugudeliges Sæd er udryddet.
29 Die Gerechten werden das Land besitzen und bleiben in ihm wohnen für immer.
De retfærdige skulle arve Landet og bo der evindelig.
30 Des Gerechten Mund läßt Weisheit hören, und seine Zunge redet Recht;
En retfærdigs Mund skal tale Visdom, og hans Tunge skal forkynde Ret.
31 das Gesetz seines Gottes wohnt ihm im Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
Hans Guds Lov er i hans Hjerte; hans Trin skulle ikke glide.
32 Der Gottlose lauert dem Gerechten auf und sucht ihn ums Leben zu bringen;
En ugudelig lurer paa den retfærdige og søger efter at dræbe ham.
33 doch der HERR läßt ihn nicht fallen in seine Hand und läßt ihn nicht verdammen vor Gericht.
Herren skal ikke overlade ham i hans Haand og ej kende ham skyldig, naar han dømmes.
34 Harre des HERRN und halte dich an seinen Weg, so wird er dich erhöhn zum Besitz des Landes; an der Gottlosen Vernichtung wirst du deine Freude sehn.
Bi efter Herren og var paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal se paa de ugudeliges Udryddelse.
35 Ich hab’ einen Frevler gesehen, der trat gar trotzig auf und spreizte sich stolz wie ein grünender, ragender Baum;
Jeg saa en ugudelig, en Voldsmand; han udbredte sig som et grønt Rodskud.
36 doch als ich (wieder) vorüberging, da war er verschwunden, und als ich ihn suchte, war er nicht mehr zu finden.
Men han forsvandt og se, han var ikke mere; og jeg søgte efter ham, men han fandtes ikke.
37 Bleibe (also) fromm und halte dich recht, denn solchen wird es zuletzt wohl ergehn;
Tag Vare paa den retsindige, og se hen til den oprigtige, thi Fredens Mand har en Fremtid.
38 die Frevler aber werden allesamt vertilgt, und der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
Men Overtrædere skulle ødelægges til Hobe; de ugudeliges Fremtid er borte.
39 Die Hilfe der Gerechten kommt vom HERRN: er ist ihre Schutzwehr zur Zeit der Not;
Men de retfærdiges Frelse er af Herren, han er deres Styrke i Nødens Tid.
40 denn der HERR steht ihnen bei und rettet sie; er rettet sie von den Frevlern und bringt ihnen Hilfe, weil auf ihn sie ihr Vertrauen setzen.
Og Herren skal hjælpe dem og udfri dem; han skal udfri dem fra de ugudelige og frelse dem; thi de have forladt sig paa ham.

< Psalm 37 >