< Psalm 36 >
1 Dem Musikmeister; vom Knechte des Herrn, von David. Eingebung der Sünde beherrscht den Frevler,
in finem servo Domini David dixit iniustus ut delinquat in semet ipso non est timor Dei ante oculos eius
2 denn sie verblendet ihn mit Schmeichelreden, daß er in Verschuldung gerät, indem er Haß ausübt.
quoniam dolose egit in conspectu eius ut inveniatur iniquitas eius ad odium
3 Was er ausspricht, ist Unheil und Trug; aufgehört hat er, verständig zu sein, um gut zu handeln.
verba oris eius iniquitas et dolus noluit intellegere ut bene ageret
4 Unheil sinnt er auf seinem Lager, tritt hin auf den Weg der Bosheit, das Schlechte verabscheut er nicht.
iniquitatem meditatus est in cubili suo adstetit omni viae non bonae malitiam autem non odivit
5 O HERR, bis zum Himmel reicht deine Gnade, deine Treue bis hin an die Wolken;
Domine in caelo misericordia tua et veritas tua usque ad nubes
6 deine Gerechtigkeit steht fest wie die Gottesberge, deine Gerichte gleichen dem weiten Weltmeer; Menschen und Tieren hilfst du, o HERR.
iustitia tua sicut montes Dei iudicia tua abyssus multa homines et iumenta salvabis Domine
7 Wie köstlich ist deine Gnade, o Gott, daß Menschenkinder sich bergen im Schatten deiner Flügel!
quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam Deus filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt
8 Sie laben sich an den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkst sie mit dem Strom deiner Wonnen;
inebriabuntur ab ubertate domus tuae et torrente voluntatis tuae potabis eos
9 denn bei dir ist der Brunnquell des Lebens, und in deinem Lichte schauen wir Licht.
quoniam apud te fons vitae in lumine tuo videbimus lumen
10 Erhalte deine Gnade denen, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit den redlich Gesinnten!
praetende misericordiam tuam scientibus te et iustitiam tuam his qui recto sunt corde
11 Laß den Fuß des Hochmuts mich nicht treten und die Hand der Frevler mich nicht vertreiben!
non veniat mihi pes superbiae et manus peccatoris non moveat me
12 Einst werden die Übeltäter gefallen sein, niedergestürzt und können nicht wieder aufstehn.
ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem expulsi sunt nec potuerunt stare