< Psalm 34 >
1 Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; su alabanza [será] siempre en mi boca.
2 Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
En Jehová se gloriará mi alma: oiránlo los mansos, y se alegrarán.
3 Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
Engrandeced á Jehová conmigo, y ensalcemos su nombre á una.
4 Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
Busqué á Jehová, y él me oyó, y libróme de todos mis temores.
5 Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
A él miraron y fueron alumbrados: y sus rostros no se avergonzaron.
6 Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
Este pobre clamó, y oyóle Jehová, y librólo de todas sus angustias.
7 Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
Gustad, y ved que es bueno Jehová: dichoso el hombre que confiará en él.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
Temed á Jehová, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
10 Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien.
11 Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
Venid, hijos, oidme; el temor de Jehová os enseñaré.
12 Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver bien?
13 Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
14 Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
15 Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
Los ojos de Jehová están sobre los justos, y [atentos] sus oídos al clamor de ellos.
16 Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
La ira de Jehová contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17 Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
Clamaron [los justos], y Jehová oyó, y librólos de todas sus angustias.
18 Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; y salvará á los contritos de espíritu.
19 Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará Jehová.
20 Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
El guarda todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.
Jehová redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.