< Psalm 34 >
1 Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
Por David; cuando fingió estar loco ante Abimelec, quien lo expulsó, y él se marchó. Bendeciré a Yahvé en todo momento. Su alabanza siempre estará en mi boca.
2 Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
Mi alma se jactará en Yahvé. Los humildes lo oirán y se alegrarán.
3 Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
Oh, engrandece a Yahvé conmigo. Exaltemos juntos su nombre.
4 Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
Busqué a Yahvé y me respondió, y me libró de todos mis temores.
5 Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
Lo miraron y quedaron radiantes. Sus rostros nunca se cubrirán de vergüenza.
6 Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
Este pobre hombre clamó, y Yahvé lo escuchó, y lo salvó de todos sus problemas.
7 Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
El ángel de Yahvé acampa alrededor de los que le temen, y los entrega.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
Oh, probad y ved que Yahvé es bueno. Dichoso el hombre que se refugia en él.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
Temed a Yahvé, vosotros sus santos, porque no hay falta con los que le temen.
10 Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
Los leones jóvenes carecen y sufren hambre, pero a los que buscan a Yahvé no les faltará nada bueno.
11 Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
Venid, niños, escuchadme. Te enseñaré el temor de Yahvé.
12 Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
Que es alguien que desea la vida, y ama muchos días, para que vea el bien?
13 Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
Guarda tu lengua del mal, y tus labios de decir mentiras.
14 Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
15 Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
Los ojos de Yahvé están hacia los justos. Sus oídos escuchan su grito.
16 Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
El rostro de Yahvé está contra los que hacen el mal, para cortar su memoria de la tierra.
17 Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
Los justos claman, y Yahvé los escucha, y los libra de todos sus problemas.
18 Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
Yahvé está cerca de los que tienen el corazón roto, y salva a los que tienen el espíritu abatido.
19 Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
Muchas son las aflicciones de los justos, pero Yahvé lo libra de todos ellos.
20 Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
Protege todos sus huesos. Ninguno de ellos está roto.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
El mal matará a los malvados. Los que odian a los justos serán condenados.
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.
Yahvé redimeel alma de sus siervos. Ninguno de los que se refugian en él será condenado.