< Psalm 34 >

1 Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
Por David; quando ele fingiu estar louco diante de Abimelech, que o expulsou, e ele partiu. Eu abençoarei Javé em todos os momentos. Seus elogios estarão sempre na minha boca.
2 Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
Minha alma se vangloriará em Yahweh. Os humildes devem ouvir falar disso e ficar contentes.
3 Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
Oh Ampliar Yahweh comigo. Vamos exaltar seu nome juntos.
4 Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
Procurei Yahweh, e ele me respondeu, e me libertou de todos os meus medos.
5 Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
Eles olharam para ele, e estavam radiantes. Seus rostos nunca devem ser cobertos de vergonha.
6 Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
This pobre homem chorou, e Yahweh o ouviu, e o salvou de todos os seus problemas.
7 Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
O anjo de Yahweh encaminha-se em torno daqueles que o temem, e as entrega.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
Oh provar e ver que Yahweh é bom. Abençoado é o homem que se refugia nele.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
Oh teme a Yahweh, você seus santos, pois não há falta com aqueles que o temem.
10 Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
Os jovens leões carecem, e sofrem fome, mas àqueles que procuram Yahweh não faltará nada de bom.
11 Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
Come, vocês crianças, escutem-me. Eu lhe ensinarei o medo de Yahweh.
12 Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
Quem é alguém que deseja a vida, e ama muitos dias, para que ele possa ver o bem?
13 Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
Mantenha sua língua longe do mal, e seus lábios de falar mentiras.
14 Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
Depart do mal, e fazer o bem. Buscar a paz, e persegui-la. Os olhos do
15 Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
Yahweh estão voltados para os justos. Seus ouvidos escutam o choro deles.
16 Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
O rosto de Yahweh está contra aqueles que fazem o mal, para cortar a memória deles da terra.
17 Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
O grito justo, e Yahweh ouve, e os livra de todos os seus problemas.
18 Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
Yahweh está perto daqueles que têm o coração partido, e salva aqueles que têm um espírito esmagado.
19 Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
Many são as aflições dos justos, mas Yahweh o liberta de todos eles.
20 Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
Ele protege todos os seus ossos. Nem um deles está quebrado.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
Evil deve matar os ímpios. Os que odeiam os justos serão condenados.
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.
Yahweh redime a alma de seus servos. Nenhum dos que se refugiam nele será condenado.

< Psalm 34 >