< Psalm 34 >

1 Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
2 Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
3 Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
5 Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
6 Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
7 Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
10 Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
11 Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
12 Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
13 Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
14 Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
15 Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
16 Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
17 Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
18 Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
19 Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
20 Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.
O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.

< Psalm 34 >