< Psalm 34 >

1 Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
2 Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
4 Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
Busquei ao Senhor, e elle me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
5 Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
Olharam para elle, e foram illuminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
6 Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angustias.
7 Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
Provae, e vêde que o Senhor é bom; bemaventurado o homem que n'elle confia.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem.
10 Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
Os filhos dos leões necessitam e soffrem fome, mas aquelles que temem ao Senhor não teem falta de coisa alguma.
11 Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem?
13 Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
Guarda a tua lingua do mal, e os teus labios de fallarem o engano.
14 Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
15 Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ao seu clamor.
16 Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memoria d'elles.
17 Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angustias.
18 Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
Perto está o Senhor dos que teem o coração quebrantado, e salva os contritos de espirito.
19 Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
Elle lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um d'elles se quebra.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
A malicia matará o impio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que n'elle confiam será desolado.

< Psalm 34 >