< Psalm 34 >
1 Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
2 Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
3 Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
4 Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
5 Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
6 Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
7 Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
10 Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
11 Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
12 Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
13 Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
14 Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
15 Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
16 Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
17 Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
18 Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
19 Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
20 Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.
Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.