< Psalm 34 >
1 Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
2 Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
3 Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
4 Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
5 Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
6 Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
7 Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに營をつらねてこれを援く
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
なんぢらヱホバの恩惠ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
10 Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
11 Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
12 Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
13 Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
14 Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
15 Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの號呼にかたぶく
16 Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より斷滅したまふ
17 Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
義者さけびたればヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
18 Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
19 Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
20 Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.
ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依賴むものは一人だにつみなはるることなからん