< Psalm 34 >
1 Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment. Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
2 Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
Dicsekedik lelkem az Úrban; s hallják ezt a szegények és örülnek.
3 Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
4 Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
5 Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
6 Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
7 Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
10 Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
11 Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
12 Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
13 Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
14 Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
15 Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
16 Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
17 Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
Ha igazak kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
18 Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
19 Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
20 Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat.
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.
Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik.