< Psalm 34 >
1 Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
א I will bless Adonai at all times. His tehilah ·praise song· will always be in my mouth.
2 Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
בּ My soul shall boast in Adonai. The humble shall sh'ma ·hear obey· it, and be glad.
3 Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
גּ Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
4 Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
דּ I sought Adonai, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
ה They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
ז This poor man cried, and Adonai sh'ma ·heard obeyed· him, and saved him out of all his troubles.
7 Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
ח Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] encamps around those who fear him, and delivers them.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
ט Oh taste and see that Adonai is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
י Oh fear Adonai, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
כּ The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Adonai shall not lack any good thing.
11 Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
ל Come, you children, sh'ma ·hear obey· unto me. I will teach you the fear of Adonai.
12 Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
מ Who of you takes pleasure in living? Who 'ahav ·affectionately loves· a long life to see good things?
13 Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
נ [If you do], keep your tongue from evil, and your lips from deceiving talk;
14 Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
ס turn from evil, and do good. Seek peace, and fervently pursue it!
15 Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
ע For Adonai’s eyes are toward the upright. His ears listen to their prayers.
16 Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
פּ But Adonai’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
צ The upright cry, and Adonai sh'ma ·hears obeys·, and delivers them out of all their troubles.
18 Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
ק Adonai is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
ר Many are the afflictions of the righteous, but Adonai delivers him out of them all.
20 Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
שׁ He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
תּ Evil shall kill the wicked. Those who hate the upright shall be condemned guilty.
22 Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.
Adonai redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned guilty.