< Psalm 33 >
1 Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
Prepevajte, pravični v Gospodu, poštenim se spodobi hvalno petje.
2 Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
Slavite Gospoda sè strunami, s citrami in desetostrunjem mu pojte.
3 Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
Pojte mu novo pesem, krepko bijte na strune, da doni.
4 Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
Ker prava je beseda Gospodova; in stanovitno vse delo njegovo.
5 er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
Pravico ljubi in sodbo; milosti Gospodove polna je zemlja.
6 Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Z besedo Gospodovo ustvarjena so nebesa, in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
7 Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
Morske vode znaša kakor kup in v shrambe deva valove.
8 Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
Gospoda naj se bojé vse dežele, pred njim naj trepetajo vsi sveta prebivalci.
9 denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
Ker na besedo njegovo je, karkoli je, na zapoved njegovo postane.
10 Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
Gospod uničuje narodov sklep, misli ljudstev podira.
11 Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
Sklep pa Gospodov ostane vekomaj, misli srca njegovega od roda do roda.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
Blagor narodu, katerega Bog je Gospod, ljudstvo, katero si je izvolil v last.
13 Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
Z nebes gleda Gospod, vidi vse sinove človeške.
14 von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
Z mesta prebivališča svojega gleda dol na vse zemlje prebivalce.
15 er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
In obrazovatelj tudi njih src, pazi na vsa njihova dela.
16 Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
Ni ga kralja, da bi se rešil z množico krdél; mogočni se ne otme z množico moči.
17 betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
Goljufiv je konj za rešitev in z množico moči svoje ne oprosti jezdeca.
18 Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
Glej, oko Gospodovo pazi na nje, kateri se ga bojé, na njé, kateri čakajo milosti njegove;
19 auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
Da reši smrti njih dušo, in jih žive ohrani v lakoti.
20 Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
Duša naša čaka Gospoda; pomoč je naša in ščit naš.
21 Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
Ker v njem se raduje srce naše, kajti zaupamo njegovemu svetemu imenu.
22 Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!
Milost tvoja, Gospod, bodi nad nami, kakor te pričakujemo.