< Psalm 33 >
1 Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
Mirebeha am’Iehovà, ry vantañeo, toe mañeva o vañoñeo ty mandrenge.
2 Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
Andriaño ami’ty marovany t’Iehovà, rengeo an-tsabo, mititiha folo-taly.
3 Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
Isabò sabo vao; ititiho am-pahimbañañe, am-pipoñafan-drebeke.
4 Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
Mahity ty tsara’ Iehovà, hene am-pigahiñañe o fitoloña’eo
5 er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
No’e ty havantañañe naho ty hatò: àtseke ty fiferenaiña’ Iehovà’ ty tane toy.
6 Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Ty tsara’ Iehovà ro nanoeñe i likerañey; ty kofom-palie’e i valobohò’ey.
7 Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
Atonto’e am-botry o ranon-driakeo; ahaja’e an-driha ao o lalekeo.
8 Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
Mirevendreveña am’ Iehovà ry tane toy; kila mañeveña ama’e ry mpimone’ ty voatse toy.
9 denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
Tsinara’e le nifonitse; nandily, vaho nijadoñe.
10 Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
Koahe’ Iehovà ty fikinia’ o fifeheañeo; afofi’e ty fikilila’ ondatio;
11 Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
Mijadoñe nainai’e ty famerea’ Iehovà, pak’an-tariran-tariratse o fisafirin’ arofo’e.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
Haha ty fifeheañe naho Iehovà ro Andrianañahare’e, ondaty jinobo’e ho lova’eo.
13 Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
Mivazòho boak’ an-dikerañe añe t’Iehovà; oni’e iaby o ana’ondatio.
14 von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
Jilove’e boak’ añ’akiba’e ao ze hene mpimoneñ’ an-tane atoy;
15 er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
I mpitsene ty arofo’ iareo iaby, sindre aharofoana’e ty fitoloña’e.
16 Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
Tsy ty fitozantoza’ i màroy ty maharombake i mpanjakay; tsy i haozara’e ra’elahiy ty mahavotsotse ty fanalolahy.
17 betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
Tsy jefa’e t’ie miato aman-tsoavalan’aly ho fiarovañe; tsy ty hara’elahin-kafatrara’e ty hahafipolitira’e.
18 Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
Inao, te itoliham-pihaino’ Iehovà o mañeveñe ama’eo, o mitamà i fiferenaiña’eio,
19 auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
ho votsora’e ty fiai’ iareo tsy hihomake, vaho ho velome’e an-tsan-kerè.
20 Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
Mandiñe Iehovà o tron-tikañeo; Ie ty mpañimba antika naho ty fikalan-defon-tika.
21 Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
Ama’e ty firebehan’ arofon-tika, fiatoan-tika i tahina’e masiñey.
22 Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!
Ho ama’ay abey ty fiferenaiña’o ry Iehovà, fa mpitamà Azo.